當前位置: 首頁 SCI期刊 SCIE期刊SSCI期刊 文學 中科院2區 JCRQ2 期刊介紹(非官網)
        Perspectives-studies In Translation Theory And Practice

        Perspectives-studies In Translation Theory And PracticeSCIESSCI

        國際簡稱:PERSPECT STUD TRANSL  參考譯名:翻譯理論與實踐研究視角

        • 中科院分區

          2區

        • CiteScore分區

          Q1

        • JCR分區

          Q2

        基本信息:
        ISSN:0907-676X
        E-ISSN:1747-6623
        是否OA:未開放
        是否預警:否
        TOP期刊:是
        出版信息:
        出版地區:DENMARK
        出版商:Taylor & Francis
        出版語言:English
        出版周期:6 issues/year
        出版年份:1993
        研究方向:Multiple
        評價信息:
        影響因子:1
        CiteScore指數:3.3
        SJR指數:0.929
        SNIP指數:1.811
        發文數據:
        Gold OA文章占比:23.76%
        研究類文章占比:95.65%
        年發文量:69
        自引率:0.0769...
        開源占比:0.1603
        出版撤稿占比:0
        出版國人文章占比:0.21
        OA被引用占比:0.0489...
        英文簡介 期刊介紹 CiteScore數據 中科院SCI分區 JCR分區 發文數據 常見問題

        英文簡介Perspectives-studies In Translation Theory And Practice期刊介紹

        Perspectives studies in Translation Theory and Practice encourages submission of papers exploring various language and cultural mediation issues, including but not limited to literary translation, technological translation, interpretation, audiovisual translation, intralingual mediation, etc. A major feature of this journal is its emphasis on empirical research, encouraging scholars to explore the underlying patterns of translation phenomena through field investigations, data analysis, and other methods. At the same time, the magazine also values cross-cultural perspectives and encourages scholars to study the role and value of translation in different contexts from different cultural backgrounds.

        期刊簡介Perspectives-studies In Translation Theory And Practice期刊介紹

        《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》自1993出版以來,是一本文學優秀雜志。致力于發表原創科學研究結果,并為文學各個領域的原創研究提供一個展示平臺,以促進文學領域的的進步。該刊鼓勵先進的、清晰的闡述,從廣泛的視角提供當前感興趣的研究主題的新見解,或審查多年來某個重要領域的所有重要發展。該期刊特色在于及時報道文學領域的最新進展和新發現新突破等。該刊近一年未被列入預警期刊名單,目前已被權威數據庫SCIE、SSCI收錄,得到了廣泛的認可。

        該期刊投稿重要關注點:

        Cite Score數據(2024年最新版)Perspectives-studies In Translation Theory And Practice Cite Score數據

        • CiteScore:3.3
        • SJR:0.929
        • SNIP:1.811
        學科類別 分區 排名 百分位
        大類:Arts and Humanities 小類:Literature and Literary Theory Q1 6 / 1106

        99%

        大類:Arts and Humanities 小類:Cultural Studies Q1 82 / 1304

        93%

        大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 115 / 1088

        89%

        大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 131 / 1167

        88%

        CiteScore 是由Elsevier(愛思唯爾)推出的另一種評價期刊影響力的文獻計量指標。反映出一家期刊近期發表論文的年篇均引用次數。CiteScore以Scopus數據庫中收集的引文為基礎,針對的是前四年發表的論文的引文。CiteScore的意義在于,它可以為學術界提供一種新的、更全面、更客觀地評價期刊影響力的方法,而不僅僅是通過影響因子(IF)這一單一指標來評價。

        歷年Cite Score趨勢圖

        中科院SCI分區Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 中科院分區

        中科院 2023年12月升級版 綜述期刊:否 Top期刊:是
        大類學科 分區 小類學科 分區
        文學 2區 LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 LINGUISTICS 語言學 2區 3區

        中科院分區表 是以客觀數據為基礎,運用科學計量學方法對國際、國內學術期刊依據影響力進行等級劃分的期刊評價標準。它為我國科研、教育機構的管理人員、科研工作者提供了一份評價國際學術期刊影響力的參考數據,得到了全國各地高校、科研機構的廣泛認可。

        中科院分區表 將所有期刊按照一定指標劃分為1區、2區、3區、4區四個層次,類似于“優、良、及格”等。最開始,這個分區只是為了方便圖書管理及圖書情報領域的研究和期刊評估。之后中科院分區逐步發展成為了一種評價學術期刊質量的重要工具。

        歷年中科院分區趨勢圖

        JCR分區Perspectives-studies In Translation Theory And Practice JCR分區

        2023-2024 年最新版
        按JIF指標學科分區 收錄子集 分區 排名 百分位
        學科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

        0%

        學科:LINGUISTICS SSCI Q2 129 / 297

        56.7%

        按JCI指標學科分區 收錄子集 分區 排名 百分位
        學科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 110 / 393

        72.14%

        學科:LINGUISTICS SSCI Q2 128 / 297

        57.07%

        JCR分區的優勢在于它可以幫助讀者對學術文獻質量進行評估。不同學科的文章引用量可能存在較大的差異,此時單獨依靠影響因子(IF)評價期刊的質量可能是存在一定問題的。因此,JCR將期刊按照學科門類和影響因子分為不同的分區,這樣讀者可以根據自己的研究領域和需求選擇合適的期刊。

        歷年影響因子趨勢圖

        發文數據

        2023-2024 年國家/地區發文量統計
        • 國家/地區數量
        • CHINA MAINLAND66
        • England38
        • Spain27
        • Italy25
        • Australia15
        • Belgium12
        • Poland10
        • USA10
        • South Africa8
        • South Korea7

        本刊中國學者近年發表論文

        • 1、Who has the final say? English translation of online lockdown writing Wuhan Diary

          Author: Yu, Jinquan; Zheng, Binghan; Shao, Lu

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 297-312. DOI: 10.1080/0907676X.2021.1928251

        • 2、Presenting China's image through the translation of comments: a case study of the WeChat subscription account of Reference News

          Author: Zeng, Weixin; Li, Dechao

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 313-330. DOI: 10.1080/0907676X.2021.1960397

        • 3、Queering the popular utopia through translingual science fiction: Sense8 as cultural translation

          Author: Robinson, Douglas; Ilinskaya, Svetlana

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 265-281. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2043396

        • 4、Empirical studies of translation and interpreting: The Post-Structuralist Approach

          Author: Gu, Chonglong

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 159-160. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2086758

        • 5、The Routledge handbook of translation and methodology

          Author: Mei, Huan; Chen, Qian

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 158-159. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2086757

        • 6、Translating queer elements in Bohemian Rhapsody in China

          Author: Jin, Haina; Ye, Zijin

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 187-204. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2105155

        • 7、The Routledge Handbook of Translation and Media

          Author: Ping, Yuan

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 161-162. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2127170

        • 8、Translation and social media communication in the age of the pandemic

          Author: Zhao, Jing

          Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 160-161. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2127169

        投稿常見問題

        通訊方式:Perspect.-Stud. Transl.。

        主站蜘蛛池模板: 在线观看日韩一区| 亚洲高清偷拍一区二区三区| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 一本大道东京热无码一区| 中文字幕VA一区二区三区| 国产一区二区三区在线免费 | 亚洲电影唐人社一区二区| A国产一区二区免费入口| 欧洲精品码一区二区三区| 91精品福利一区二区| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 亚州国产AV一区二区三区伊在| 国产乱码精品一区二区三区中| 亚洲国产日韩一区高清在线| 亚洲熟妇av一区二区三区| 成人免费av一区二区三区| 一区二区三区午夜| 国产一区在线电影| 国产小仙女视频一区二区三区 | 美女福利视频一区二区| 精品无码综合一区二区三区| 2022年亚洲午夜一区二区福利 | 人妻在线无码一区二区三区| 天堂va在线高清一区| 精品乱码一区二区三区四区| 人妻av无码一区二区三区| 色国产精品一区在线观看| 无码人妻精品一区二区三区久久| 国产成人精品无码一区二区| 国产在线视频一区| 国产精品日本一区二区不卡视频| 夜夜嗨AV一区二区三区| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 久久人妻av一区二区软件| 久久久久人妻精品一区蜜桃| 日本免费一区二区三区四区五六区 | 九九无码人妻一区二区三区| 性色av无码免费一区二区三区| 国产欧美色一区二区三区| 在线观看国产一区二区三区| 一区二区三区四区无限乱码|