發布時間:2023-09-24 15:31:54
序言:作為思想的載體和知識的探索者,寫作是一種獨特的藝術,我們為您準備了不同風格的5篇物流專業特色,期待它們能激發您的靈感。
>> 現代化醫藥物流中心建設的思考 建設有特色的醫藥物流企業信息平臺 如何建設現代醫藥物流中心 工商管理專業建設的特色化之路探究 醫藥物流專業“雙證融通”一體化教學的實施路徑 醫藥物流中心倉儲管理信息化建設探析 從全洲醫藥物流港看現代醫藥物流中心建設 九州通北京物流中心:現代化醫藥物流自主建設的典范 醫藥物流配送中心建設 醫藥物流中心的規劃與建設 現代醫藥物流建設刻不容緩 破解醫藥物流信息化“短板” 醫藥物流社會化發展的探索 期待醫藥物流自動化標準盡快構建 高校特色物流專業建設策略分析 工商聯盟創新區域醫藥物流發展之路 《中草藥》:走特色化、專業化辦刊之路 行業背景下優化醫藥物流專業的對策研究 淺析高校醫藥物流專業復合型人才培養模式 淺析電子信息工程特色專業建設之路 常見問題解答 當前所在位置:l
[2]謝欽 培養物流管理專業技能的教學探索[J] 物流工程與管理 2012 ,34 (11 ):189-102
[3]丁雪峰,謝五洲 我校物流管理專業人才培養實踐的思考[J] 三峽大學學報(人文社會科學版),2012,34(12):126-128
[4]夏旭東等 我國第三方醫藥物流運行模式探析[J] 中國藥業,2 00 9,1 8 (4 ):15-17
[5]陸國平 醫藥現代物流的質量管理實踐與探索[J] 上海醫藥 2009,30( 8) : 366-368
[6]商務部 2011 年藥品流通行業運行統計分析報告[R] http:///stat, 2012,(6):1-2
[7]李 華, 曹 莉,陜西省疫苗經營企業冷鏈物流管理存在的問題與建議[J] 西北藥學雜志 2011 ,26 (1):61-62)
[8]灼月 承載夢想 創造價值[N] 上海醫藥 2013年 第34卷 第1期 (1月上)
[9]李志鋒等 我國醫藥物流發展現狀及其模式選擇[J] 物流技術,2008,27(6):9-11
[10]鄒阿羅 陳永法 我國第三方醫藥物流發展制約因素[J] 藥事分析2012,(6):28-31
目前經濟社會發展面臨的突出問題是人才的培養未能滿足需求:在產業轉型升級中缺乏大量的技能型和高端技能型專門人才;在人才培養結構中技能型人才所占比例較低。高職院校必須加快改革與發展,提升服務能力,培養更大規模和更高質量的高端技能型專門人才,并促進職業教育發展。
―、離職院校核心發展力與專業群建設
(一)高職院校核心發展力有學者認為:與企業的核心競爭能力相對,高職院校核心發展力是指組織獨特內質文化的發展能力,它是經過組織長期培植,蘊涵于高職院校組織內部所形成的支撐過去、現在和未來發展的教學優勢、科研優勢、人才優勢、文化優勢,進而內化為高職院校可持續發展的戰略優勢,即核心發展力,而且這種優勢其他組織(行業、企業)不可替代。隨著經濟和社會的發展,高職院校之間的差距并不完全是硬實力差距,而是核心發展力的差距;其核心發展力相對于規模發展而言是質量發展,核心是創新人才培養模式,提升服務社會能力;相對于資源發展而言是特色發展,聚焦品牌資源,提升資源轉化為學校文化的實力。
(二)強化辦學特色是培育高職院校核心發展力的重要途徑
隨著我國髙等教育的跨越式發展,我國已于上世紀末進入高等教育大眾化時代。經驗表明,在高等教育大眾化時代,走特色化辦學之路是實現持續發展的關鍵,特色化成為髙等教育生存和發展的必然選擇。辦學特色是一所學校區別于其它學校所具有的標志性特征,是學校在長期辦學過程中形成的獨特的、優良的、公認的辦學優勢和辦學特征,它不僅代表著學校的辦學水平,也反映著學校的辦學理念和辦學定位、人才培養模式與教學質量、師資隊伍建設和學校的管理水平等。
在經濟發展方式轉變,產業結構不斷優化升級的現階段,社會生產對高端技能型人才的需求日益擴大。高職院校承擔高端技能型人才培養的歷史重任,高職教育的發展模式正由規模發展為主轉向質量為主,從外延擴張轉向內涵發展。面對激烈競爭的招生市場和就業市場,能否形成辦學特色已成為髙校興衰存亡的關鍵,高職院校特色不足制約著高職教育持續發展,培育辦學特色成為髙等教育大眾化階段的重要戰略抉擇。
職業教育要實現內涵發展,必須找準定位,突出辦學特色,培育核心發展力,以此推動學校整體可持續發展。高職教育強化辦學特色,要依據社會發展對人才需求的多樣性和教育資源配置的差異性,根據地方經濟社會發展需求,結合學校自身的辦學條件和比較優勢,揚長避短,挖掘出其他髙校沒有的東西,既要考慮辦學特色的可行性,也應使辦學特色具有一定的超前性和發展性,源于現實又髙于現實。
下文主要是從專業群特色方面進行探討。
(三)高職院校專業群建設
專業群是指由一個或以上的辦學實力強、就業率高的重點建設專業作為核心專業,由若干個相近相關的專業共同組成的專業集群。專業群中的各專業面向企業中的崗位鏈,可在同一個實訓體系中完成基本的實踐性教學。專業群建設是學校內部資源的進一步整合和創新髙職院校專業群的建設有利于發揮專業群體優勢,增強市場適應性;有利于整合并發揮師資團隊優勢,提高專業競爭力;有利于形成專業特色和品牌優勢;有利于集中力量,改善實踐教學條件,降低實訓建設成本,實現資源共享[41〇
專業群建設需要有效實施資源整合,以形成高職院校核心發展力。專業群建設要與地方經濟發展相融合,明確專業群發展策略;要以經濟發展方式轉變和產業結構調整為導向,隨著經濟發展方式的轉變,經濟增長將由主要依靠第二產業帶動向依靠第一、第二、第三產業協同發展轉變。專業群設置要具有前瞻性,在緊跟區域傳統支柱產業的同時要密切關注髙新技術產業和新興產業的人才需求,加強重點專業特色凝練,進一步開展深層次校企合作,為地方經濟發展方式轉變和現代產業體系建設提供充足的高端技能型專門人才。
髙職院校要建設若干個重點專業群,發揮其輻射帶動作用,彰顯辦學特色。
二、物流管理專業群的構建
(一)物流產業與物流管理人才需求
物流產業是物流資源產業化而形成的一種復合型或聚合型產業,兼具知識密集、技術密集、資本密集和勞動密集特點。物流資源包括運輸、倉儲、裝卸、搬運、包裝、流通加工、配送、信息平臺等'現代物流業被認為是推動國民經濟增長的“第三利潤源泉”。隨著我國物流業的迅猛發展,物流專業人才供不應求的矛盾日益突出,物流貫穿企業的采購、生產、倉儲、銷售、運輸、配送等所有環節,無論是工商企業還是物流企業都面臨著物流流程再造,而物流教育滯后和物流人才匱乏成為物流產業發展的瓶頸。物流技術進步是物流業實現經濟增長和發展的推動力,物流技術產業化的深化不僅從量上拉動了對物流人才的需求,也從質上對物流人才提出了更高的要求。
髙職物流管理專業致力于培養學生掌握物流管理基本理論,熟悉物流法規、政策,具有倉儲管理、運輸管理、物資計劃、庫存控制、物資營銷、物流信息管理等專業能力和相應外語水平,能從事包裝、配送、倉儲、多式聯運、采購、貨代、信息處理等具體業務操作及管理。訓練學生以經濟效益為目標,運用現代管理的理論與方法,策劃、設計、組織、運作物流活動[51。中國物流業的發展離不開技能型人才。物流業的特點決定了企業需要的物流人才不僅是知識結構單一的人才,更需要較為全面掌握物流操作技能和管理知識、可以勝任多個崗位、能對作業過程全程監控、優化和提升的髙素質人才物流管理人才還應具備創新能力,在熟練掌握物流操作流程的基礎上能應對變化,不斷創新。
(二)物流管理專業群的構建高職物流管理專業群的構建要體現并適應區域經濟發展及產業轉型升級的要求,要及時跟蹤市場需求的變化,根據學校的辦學條件有針對性地設置和調整專業群,輻射服務面向的區域、行業、企業和農村,增強學生的就業能力與持續發展能力。在構建物流管理專業群時要把握以下原則:(1)堅持適應性原則,服務區域經濟社會發展;;(3)堅持開放性原則,拓寬人才培養途徑:培養過程開放、師資隊伍開放、實驗實訓基地開放'(2)堅持科學性原則,明確建設方向和辦學特色。
構建物流管理專業群,首先要結合社會、行業、企業對人才需求的變化評估自身的教學資源,對專業內外部調査結果深人分析,分析評價現有教學資源在專業群建設中的優勢和劣勢因素,評價外界環境中對專業群建設的有利因素和不利因素,制定專業群的發展策略;在專業群建設中盡可能充分發揮自身優勢,把握外部機會,避開不利因素。
三、強化特色,構建本學院物流管理專業群本院物流管理專業群構建要準確定位,挖掘特色,建立比較優勢,走差異化發展道路。
(一)區域經濟分析
《珠江三角洲地區改革發展規劃綱要(2008-2020)》提出的戰略定位之一是“世界先進制造業和現代服務業基地。堅持髙端發展的戰略取向,建設自主創新新高地,打造若干規模和水平居世界前列的先逬制造產業基地,培育一批具有國際競爭力的世界級企業和品牌,發展與香港國際金融中心相配套的現代服務業體系,建設與港澳地區錯位發展的國際航運、物流、貿易、會展、旅游和創新中心。”
珠三角具有得天獨厚的區位優勢和發達的制造業基礎,蘊藏著巨大的物流商機。珠三角地理條件優越,集中了五大港口和五大機場,擁有全國最大的港口群,中國交通大動脈的“五縱七橫”有三縱(京廣、京九、京珠)經過珠三角,珠三角內部高速交通網絡覆蓋面廣,形成了海陸空全面發展的立體化交通格局[8],是我國進出口貿易的重要基地和集散地。珠三角物流業得到快速發展,物流服務方式曰益多樣化,以現代信息技術、管理技術為基礎的集成化、一體化物流服務將得到廣泛應用;物流產業技術進步與創新步伐加快,社會和經濟發展對各層次物流人才的需求持續增長,對物流人才的知識、能力結構等的要求也越來越高。
(二)本院實際辦學情況
本學院成立于1985年,地處廣州,2006年轉制為高職院校。學院分設環境藝術系、生物技術系(畜牧獸醫系)、管理系、財經系、商貿系、外語系、信息工程系以及思政部,形成了以現代服務業為主導,以農業與生物技術為特色的8個專業群;同時設有廣東省家禽科學研究所和農業經濟研究所及教學改革研究中心,擁有17個校內實訓基地和105個校外實訓基地,其中多功能智能園藝溫室被列為廣東省髙等職業教育園藝實訓基地,并獲中央財政“國家級職業教育實訓基地”項目資助。目前,學院形成了集高等職業學歷教育、成人繼續教育、科學研究與成果轉化推廣于一體的辦學格局。
[關鍵詞] 物流專業英語 語言特色 翻譯技巧
英國應用語言學家Stevens指出:ESP(專門用途英語English for specific purpose)課程帶有四個根本性特征:一是必須滿足學習者的特定需求;二是在內容上與特定的專業和職業有關;三是在句法、詞匯、語義以及語篇分析上,重點必須放在那些與特定專業、職業以及與之相關活動的語言運用上;四是與普通英語形成對照。正因為ESP具有以上特點,所以近年來應時代和經濟的發展出現了許多分支學科,作為從事物流領域工作的人所使用的英語――EL(物流專業英語 English for logistics)就是其中一門新興的學科[1]。
與其他專門用途的英語類似,學好物流專業英語也絕非易事。這首先是物流知識覆蓋面廣,它包含物流科技、物流管理、物流理論、物流實務。在物流科技知識內容方面具有科技英語的某些特色,即王平先生在《科技英語的特點與翻譯》一文中指出的:“科技文章屬于嚴肅的書面語體,嚴謹周密,行文簡潔,語法正確,重點突出,按邏輯順序精確地表達出概念的復雜體系,清楚地確定概念之間的相互關系。”[2] 而在物流管理、物流理論知識方面包含customer service (客戶服務), inventory management(庫存管理), transportation (運輸), storage and materials(倉儲與材料), packaging(包裝), information processing(信息處理), demand forecasting(需求預測), production planning(生產計劃), purchasing(采購), facility location(設施布局), after sales(售后服務)等等 [3]。物流實務方面具有專門用途商務英語的某些特點(也有物流報關、單證、函電、貨貸等);其次是因為作為一門新興的學科,EL在教與學上均難覓前人的經驗和研究成果,甚至連專業詞典也鮮見,參考資料與輔導書更是難覓蹤跡。因此關于物流英語詞匯量大、專業性強;句子結構復雜,語言信息量大,語篇抽象晦澀難懂的抱怨聲不絕于耳。那么,如何在學習與工作中克服這些困難呢?本人以為首先是要對物流專業英語的語言特色有所了解,才能更有效地進行讀、寫、譯。
1 物流專業英語詞匯的特點
EL詞匯總體來說可以分為三類:普通詞匯(common words)、半專業詞匯(semi―technical words)和專業術語(technology or specialized terms)。物流英語詞匯大部分是由普通詞匯構成的,比如:freight, cargo;半專業詞匯也是普通詞匯,但是它在物流英語中具有特殊的含義;專業術語只占EL詞匯的一小部分,常見于EL文獻資料,顯見于日常生活,非常正式、抽象、有時晦澀難解,不過由于它們的意義和用法相對穩定,一旦掌握之后,就會變得比較容易 [1]。
1.1 一詞多義
準確性是翻譯物流英語篇章的第一準則。概念的精確取決于詞義的精確,而詞義的精確又取決于詞的含義的多寡及詞在句中的聯立關系[4]。在物流科技英語中,雖有許多抽象難解的、一詞一義的專業詞匯,而出現頻率更高的一詞多義的半專業詞常成為翻譯的攔路虎。因此,正確理解它們的具體含義是翻譯物流英語文章的基本要求。
比如,Lean business:不是小生意而要譯成精益企業;
Lead time:在物流專業英語中是前置期(即備貨期)之意而不是引導時間;
Shelf life:貨架期(即物品保存期限)而非架子的壽命;
Collect:在物流專業英語術語中指貨到后付款而非收集;
Tally:不是籌碼而是理貨;
Clingfilm:中的film既不是電影也不是膠卷,而是食品薄膜。
1.2 多義一詞
物流科技文章為了精確地表達相近的概念和意義之間的細微差別,有時也為了避免用詞上的單調,普遍使用同義詞或近義詞。比如:
acquisition, procurement, sourcing, purchasing都可用來表示購置,采購,購買;
inventory, storage, storing, stocks, warehousing均可以表示庫存,保管,倉儲,儲存等;
package, packing, packaging, wrapping雖然在意義上有些微小差別,但是常被譯作包裝。
1.3 合成詞與派生詞的廣泛使用
大量使用合成詞與縮寫詞是物流科技文章的特點之一。合成詞從過去的雙詞組合發展到多詞組合;派生詞趨向于任意構詞,這種構詞具有靈活性和任意性。例如:
airtight密封,airfreight空運,outsourcing外購,fiberboard 纖維板,door-to-door 門到門,coast-to-coast岸到岸,warehouse 倉庫,cross-docking直接換裝,towline 拖纜,containerization貨柜運輸,internationalization 國際化,effectiveness效力,compartmentalization區分,劃分,subcontractor 轉包商,分包商;anticorrosive 防腐的,Thermoform加熱成型。
1.4 廣用縮略詞
至于縮略詞,可以說每個領域、行業、學科都有自己一套特定的縮寫詞,甚至在同一個行業中同樣的縮寫詞會代表不同的含義,物流專業英語也不例外[5]。比如:
CRP:continuous replenishment program(CRP)連續庫存補充計劃;CAO:computer assisted ordering計算機輔助訂貨系統;FCL:full container load整箱貨;JIT:just in time準時制;SCM:supply chain management供應鏈管理;TPL:third-part logistics第三方物流;VMI:vendor managed inventory供應商管理庫存;MRP:material requirements planning物料需要計劃。
1.5 名詞化結構、名詞短語、抽象名詞的大量使用
大量使用名詞化結構(Nominalization)、名詞短語和抽象名詞是物流科技英語的特點之一。因為科技文體要求行文簡潔、內容確切、信息量大、強調存在的事實,而非某一行為[6]。例如:
Logistics starts with the provision of raw materials and semi finished goods for the manufacturing process, and finished up with the physical distribution and after sales service of the products. (物流以為制造過程中原材料、半成品的供應為起點,以產品的物料配送和售后服務為終點。) 在這句話中,provision 供應(名詞化結構),semi-finished goods 半成品(名詞短語),manufacturing process 生產過程(名詞化結構),physical distribution物料配送(名詞短語),after sales services售后服務(名詞短語)。
2 物流英語詞匯的翻譯技巧
與相對穩定的漢語的詞匯含義相比,一詞多義是物流科技英語中的普遍現象。不同的語境、語域、語旨或語法結構可能賦予同一個詞或短語不同的詞類和含義。因此,詞義的選擇與確定是翻譯過程中首先要解決的問題。譯者翻譯時不僅要弄清詞匯的基本含義,還要研究它們的拓展含義,根據具體使用場合、上下文的聯系以及同其它詞語的搭配等,在許多不同的義項中選出一個最確切、最符合文本要求的義項。譯者不但要熟悉原文所涉及的專業技術知識,而且還要通曉詞的基本含義(denotation)和引申含義(connotation)以及詞在特定物流專業領域中的特定含義[4]。
2.1 根據詞的具體使用場合選擇詞義
物流英語中用于不同場合的同一詞或短語其含義及漢語表達可能均不相同。譯者必須結合專業知識以及不同的語境和具體使用場合來選擇其一,否則就會使詞不達意。例如:HDPE (High Density Polyethylene) is relatively rigid, milky, translucent, and has a hard finish. (高密度的聚氯乙烯是相對堅硬,呈乳狀的,半透明的物質,且含有一層硬硬的膜。)這句話中的finish顯然不能譯為完成,在物流英語中它是涂層、膜的意思。
2.2 從詞匯的上下文中確定詞義
物流科技文章具有較強的科學性和邏輯性。譯者推敲選擇詞義時,應該做到詞不離句,句不離文。為求確解,要文中求句,句中求詞。例如:Several well-known firms involved in logistics relationships owe much of their success to the notion of information utilize to share this information with one another. Among the most notable examples are Procter & Gamble and WAL-Mart. Through a series of agreements with giant retail customers, P&G has made a major commitment to the development of dedicated customer teams to handle these major accounts.(許多參與物流聯系的著名企業把他們大部分的成功歸功于與其他企業分享自身可用信息的理念。在這些例子中最值得注意的是寶潔公司和沃爾瑪公司的事例,通過與大的零售客戶訂立的一系列協議,寶潔公司對特定客戶團隊做出一系列的承諾去管理這些重大客戶。)從上下文中我們不難判斷account 不應解釋為“賬戶”而是指“客戶”。
2.3 利用詞的同義與反義關系來確定詞義
為了追求語言的變化,避免形式上的單調繁復,許多物流英語文章的作者不僅有意大量使用可替換的同義、近義結構或讓句型、結構、詞匯相互錯開,用類概念代替種概念。譯成漢語時,一般應使譯名保持一致。例如:On arrival at the place of destination it will be taken to a container freight station, where it will be “degrouped”, i.e. the parcels contained therein will be separated and delivered to the various consignee.(集裝箱到達目的地后將被運到集裝箱場站去拆箱,即集裝箱內的貨物將被拆開后并送到相應的貨主處。)如果知道詞“separated”的詞意,就不難猜出“degrouped” (被拆分)的詞義。
有時,在物流英語文章中語言頗具對比特色,作者可能使用一些含有對比意義的詞匯,這時譯者可從此義知彼義。如:Highly polished metal surfaces are particularly subject to the gangers of rust and corrosion. It is customary to coat the surfaces thickly with a slushing oil.(拋光的金屬表面很容易生銹和腐蝕,通常在表面上刷上一層厚的抗腐蝕油。)讀者可以輕而易舉地從rust and corrosion中推斷出反義詞a slushing oil之意。
2.4 根據物流專業知識識別和確定正確的詞義
為跨越英語中紛繁復雜的一詞多義現象給正確理解物流英語文章的內容帶來的障礙,譯者應熟悉這類詞在特定物流專業領域中的特殊含義。如“elevator”基本含義是“電梯”,而在物流專業英語這一特定的領域里指的是“升降梯”;又如“package”的一般含義指“包裹”,而在物流英語里的含義是“包裝”。因此,在識別和確定這類詞的正確含義時,應首先識別這類詞的使用范疇,根據其使用范疇確定其含義,必要時可查閱物流專業詞典[5]。
2.5 模糊詞義的確定
物流科技英語用詞規范、嚴謹、精確,但它也是活的語言,具有豐富性和多樣性。詞義的相對穩定并不排斥靈活多變。隨著一些超語言因素的介入,有時物流科技英語中亦會出現模糊詞義,譯者可以運用“動態對等”的手段盡可能將原文負載的語義信息體現出來[4]。這就要根據上下文聯系、具體語境和邏輯關系,將詞義予以適當變通。如以shipping一詞為例:
在shipping space (發貨區)中,shipping指發貨;
在shipping by chartering(租船運輸)中,shipping指運輸;
在shipping agency(船務)中,shipping指船務;
在advanced notice of shipping delay(送貨延遲通知)中,shipping指送貨;
在advanced shipping notice(運前通知)中,shipping指運貨。
3 物流英語句子結構的特點及翻譯技巧
3.1 被動句的大量使用及翻譯技巧
根據英國利茲大學John Swales的統計,科技英語中的謂語至少1/3是被動態。這是因為科技文章側重嚴謹的推理,強調客觀準確。第一、二人稱使用過多,會有一種主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態[7]。物流文章中廣泛使用被動語句,凡是在不必或不愿說出主動者或是為了便于連貫上下文等場合,往往都用被動語態,這種表達方式使敘述顯得公正、客觀、結構嚴謹、緊湊。漢語中雖也有被動語態,但使用范圍較狹窄,物流科技漢語文章大多是主動語句。故而我們在翻譯物流專業英語的被動句時常常將它們翻譯成主動句[8]。
例如:Protection from corrosion: before goods are packed, materials which are liable to deterioration during transit should be properly treated with protective;highly polished metal surface are particularly subject to the dangers of rust and corrosion;It is customary to coat the surfaces thickly with a slushing oil; anti-corrosive compounds, films, wax or grease should be applied. This is done with a brush, by means of a spray gun, or by a dip tank process; airtight containers and dehumidifying compounds, such as silica gel should be used; liquids in bulk will normally be shipped in drums or tins; some materials should be wrapped in waterproof paper or wax paper; in the case of highly dangerous materials, the shipping companies to lay down specifications for packages; cases should be lined with waterproof paper or cloth(防腐蝕包裝:在貨物包裝之前,對在運輸過程中可能變質的材料采取適當的防護處理;拋光的金屬表面很容易生銹和腐蝕。通常在表面刷上一層厚厚的抗腐蝕油;防腐化合劑、薄膜、蠟、油等是必用之物。用刷子、噴漆槍涂上,或在浸泡桶里加以處理;密封的容器和除濕化合物,如可用硅脂膠體;大體積液體通常裝在鼓形圓桶或罐里;一些材料應該用防水紙或石蠟包紙;為了預防高危險材料,船運公司規定了包裝規格;箱子應該與防水紙和布一致。)本段共十句話,其中就有九句用了被動態,僅一句不是。這樣的段落在物流專業英語中屢見不鮮。看這段話的譯文,我們可以發現幾乎整段話全是主動句,而且沒有出現“被,由,為…” 等字眼,有時連主語都不必補出,也能把道理說清楚,毫不拖泥帶水。
3.2 長句及復合結構在EL中的廣泛使用與翻譯技巧
為了表述一個復雜的概念,使之邏輯嚴謹,內容完整,結構緊湊,物流科技文章中往往出現許多長句,有的長句包含多達七八個分句和從句,有的長達一頁[7]。首先,遇到長句時要對句子進行結構分析,搞清楚句子的主干部分在哪里,然后要確定每個分句和從句的歸屬,問題就迎刃而解了。例如:Logistics(military definition):The science of planning and carrying out the movement and maintenance of forces…those aspects of military operations that deal with the design and development of material; movement and hospitalization of personnel; acquisition of construction, maintenance, operation and disposition of facilities; and acquisition of services. (物流(軍事定義)是一門計劃、執行軍隊的流動和補給的科學。是關于材料的設計,發展,購置,儲存,流動,配送,維護,撤回和材料的部署;人員的醫療和流動,設備的建設、購置,保養、操作和部署;以及相關的配套服務的那些軍事操作方面的科學。)該句的主干是The science of planning and carrying out the movement and maintenance of forces.下設四個分句進一步說明物流是一門什么樣的學科。每一個分句各有一個中心詞,每個中心詞前各有多個修飾語。翻譯時要注意對句子結構的分析。
其次,在EL的翻譯中,由于國外尤其是歐美許多物流文獻的復合句居多,大量的長句是由一個中心詞和連續套接的修飾成分組合在一起。在翻譯時無論在語言形式上,還是在其內容上都不允許把它們依其順序譯成漢語,較為有效的是將長句及復合結構進行語意分割、語句分割和思維分割。而切割之后的句子,既要求不改變原句中的邏輯關聯,又要顧及第二語的思維和表達,這樣勢必在切割中進行重新調配和重新排列[9]。
例如:The concept of benefits is a multifaceted one that goes beyond the product or service itself to include issues regarding timing, quantity, supporting services, location, and cost,so a basic definition of logistics is the continuous process of meeting customer needs by ensuring the availability of the right benefits for the right customers, in the quantity and condition desired by that customer, at the time and place the customer wants them, all for a price the buyer is willing to pay,which apply equally well to for-profit industries and non-profit organizations, as the earlier discussion on military requirements illustrated. (利益的概念是多方面的,不僅僅包括產品和服務本身,還包含時間安排、數量、技術支持、布局和成本, 所以物流的基本定義為: 物流是一個持續滿足客戶的過程,即確保滿足客戶在利潤上、數量上、時間上、地點上、條件上、價格上的要求的過程,這個概念同樣可以應用于盈利企業和公益組織,正如前面所述的在軍事上的需求討論。)這段話只有一個長句,其中包括兩個原因狀語從句,五個定語從句,兩個方式狀語從句以及多個復合結構。翻譯時注意在句子結構分析的基礎上,結合物流專業知識,以及各種翻譯法,漢語語言思維習慣才能將作者的意思正確地傳達給讀者。
前面所談到的問題固然非常重要,但更重要的還是理解。如果對專業內容不了解,往往根本看不懂原文。即使詞匯都查到,也弄不清句子成分之間的關系。這是因為英語的結構使得句子分析有時需要在很大程度上結合意義來進行,而不能全靠語法手段來進行。美國結構語言學派認為英語句子有所謂“結構意義”,即使詞匯完全不懂,也能從句子的語法特征中理解句子的結構意義。可是,問題在于英語句子的結構并非都是如此簡單,在實際的語言中可能遇到許多句子不結合意義內容就不能進行分析。而所謂意義內容自然和專業知識不可分離。所以說,物流專業英語中對長句及復合結構的翻譯應將專業知識、語法分析、漢語表達習慣,翻譯方法等結合起來,才能相得益彰[7]。例如:Essential suppliers should be treated as partners and they should be involved in helping to improve the whole logistics process by the way in which they contribute to the product design or by the way in which the manage and control the supply of their products. Adversarial relationships with suppliers are not productive and are not necessary, and should not be confused with contractual obligations. (應將供應商視為伙伴關系,通過讓他們參與產品設計或通過管理和控制所提供的產品的方式來幫助和改善整個物流過程。不必要將與供應商的關系看作敵對關系,這樣并不具有生產性。然而當然也不該因此混淆了雙方在合同中規定了的義務。)這段話雖只有兩句,但結構復雜。翻譯時應注意將被動句譯成主動句,理順兩個by the way 前后句子的邏輯關系以及各并列句之間的邏輯聯系。必要時可打破原有的語法結構,采取意譯與直譯相結合的方法將段落的正確意思表達出來。
4 隱喻在物流專業英語文章中的使用與翻譯
1980年,萊考夫和約翰遜提出了“隱喻概念體系”(metap- horical concept system)的新理論,指出隱喻是人們思維方式和行為的方式。他們從認知角度分析隱喻現象,提出隱喻是兩個不同語義域的互動,其中某一領域被用來說明另一領域,被說明的領域被稱作目標域(target domain),說明的領域被稱作源領域(source domain),隱喻的認知機制實際上就是將源領域的經驗映射到目標域。物流專業英語文章中也可找到大量的隱喻,如:Bullwhip effect (牛鞭效應) ,skin packaging(緊縮包裝), distribution network(配送網絡)just-in-time inventory(準時制庫存),shelf life(貨架期,保存限期)等等。認識和理解這些隱喻對提高思維能力,更好地理解抽象的物流實務很有幫助。
物流英語中隱喻的翻譯方法主要是直譯與意譯相結合。直譯(literal translation)指譯文盡量保持原文的語言形式,包括字詞、句型結構、比喻修辭表達等。意譯(free translation)指譯文主要表達原文所傳達的內容和信息,不注重語言表達形式的對應。這種方法更多地是闡述原文的意義,而原文表達中的語言形式、形象比喻等可能均有一定的損失[8]。物流英語中隱喻的翻譯技巧之一就是要將直譯與意譯相結合。即目標域能讓讀者較易聯想到源領域的可采取直譯為主,意譯為輔的方法,反之,就應以意譯為主,直譯為輔。
例如:Agility and leanness could be seen as being mutually exclusive;the first requires capacity to be reduced to the “bare bones” whilst the second needs spare capacity to meet rapid changes in demand. (靈活與精益求精被看作是互斥的,前者需要將容量(庫存)減到“露骨”的地步,而后者需要留有額外的庫存以滿足快速變化的需求。)本句話中用 “bare bones”喻指將庫存減少到最低程度,生動直觀,讓人容易聯想,記憶深刻,可直譯。
又如:In order to “fine tune” the supply chain there is a need for constant monitoring of service levels and regular review. (為了調整供應鏈,(我們)必須連續監控服務水平以及定期反思。)此句中的fine tune原意是彈好…的調子,用它來映射“調整供應鏈”。這個“跨域映射”較為主觀地表達了主語的意愿。需要結合上下文才能理解故而選用意譯為佳。
5 結語
物流專業知識涉及多學科、多領域,給物流專業英語的學習增加了不少難度。但在學習與實踐中我們仍能不斷總結出EL在詞匯、句法和修辭上的特點。這些特點決定了EL的翻譯必須注意詞義的選擇與確定;在理解原文的基礎上,注意分析英漢兩種語言的句式特點;結合多種翻譯方法才能易為漢語讀者所接受。凡此種種,都要求EL譯者除了有扎實的英語語言基礎(詞匯、語法、修辭)外,還要有良好的物流專業知識,能自如地運用邏輯思維判斷,字斟句酌,努力達到譯文與原文在語義信息與風格上的等值。當然,本文的分析是粗淺的,是引玉的一塊磚。希望其他的研究者能共同努力,總結出“玉”一樣的EL的一般規律,讓從事物流專業英語的教育、學習、翻譯、研究的人員不再抱怨它難于上青天。
參考文獻:
[1] 王琳.淺析物流英語詞匯的特點及教學方法[J]. 湖北經濟學院學報, 2006, (7): 173-174.
[2] 莊繹傳.英漢翻譯教程[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2000.
[3] 程世平.物流專業英語[M]. 北京:機械工業出版社, 2003.
[4] 田玲.科技英語翻譯的詞義選擇與確定[J]. 合肥工業大學學報, 2006,(10): 153-154.
[5] 劉宓.談閱讀物流專業英語文章的技巧[J]. 物流科技, 2005, (6): 85.
[6] 林本椿.英漢互譯教程[M]. 上海:上海百家出版社, 2004.
[7] 江園, 李洲.科技英語對專業知識的需求[J]. 青島遠洋船員學院學報, 2006,(3): 61-62.
關鍵詞:物流管理;飛機構型與維修;課程定位;教學設計
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)09-0078-02
民用航空業作為全球發展最好的行業之一,也是競爭壓力最大的行業之一,其發展需要的航材資金,是航空公司最大的資金消耗和資產類型之一[1]。目前,有相當數量民航特色類院校培養的物流管理專業的學生,會在航空公司從事航材管理方面的工作。在實踐中勝任航材管理工作,必須具備一定的飛機構型與維修基礎方面的知識,但目前各大民航特色類院校設置的相關課程多針對飛行器制造、維修或駕駛專業的學生,專業性較強,對缺乏工程理論知識、工程實踐條件的物流管理專業的學生來講,難度過大。因此,有必要針對民航特色的物流管理專業學生開發一門既能涵蓋所有飛機結構與維修的知識要點、又難度適中、易于被學生接受的課程。《飛機構型與維修基礎》課程的設計與開發,能夠使民航特色物流管理專業的課程設置更具專業性、特色性,為學生后續學習航材管理課程做好鋪墊,為其日后從事航材管理工作奠定理論基礎。
一、《飛機構型與維修基礎》的課程定位
基于民航特色物流管理專業學生日后從事航材管理工作的實際需求,將《飛機構型與維修基礎》定位為民航特色物流管理的專業基礎課。通過設計有別行器制造、維修專業及駕駛專業的課程教學大綱,既保證知識點的覆蓋性,同時控制好難度和深度,更多地從實用性的角度確定授課內容及重點,形成教學建設方案,增加趣味性、增添認知性、更具實踐性,確保學生掌握從事航材管理工作所需的所有知識點。通過該課程的學習,使學生掌握現代民用飛機的結構特點及各系統的基本構造原理,掌握飛機維修管理方面的基礎知識。同時,培養學生綜合分析能力、理論聯系實際能力,使學生對飛機的基本結構及維修管理有一定的了解和認識,為后續專業課航空器材計劃與管理打好基礎。
二、《飛機構型與維修基礎》教學內容體系
(一)理論教學體系設計
針對民航特色物流管理專業學生的特點,設計有別行駕駛、維修專業的《飛機構型與維修基礎》課程的內容體系。該體系主要從實際出發,簡化復雜的結構、原理等知識,擬構建模塊化的教學體系來幫助串聯所有知識點,側重于介紹飛機構造與維修的全景知識,盡可能地便于學生理解,便于教師講授。篩選后的知識點主要分為以下幾個模塊:
模塊1:飛機概述模塊。主要包括:飛機的主要構成部分及各部分作用、ATA100、ATA300等飛機規范、飛機維修手冊IPC、AMM、CMM、MMEL、MEL的內涵及特點、SRM、WDM手冊的基本內容。
模塊2:飛機結構模塊。主要包括:飛機基本尺寸參數、各部分構成材料、飛機艙門的種類和位置、飛機水平、垂直安定面、飛機駕駛艙、客艙的窗戶組成、飛機的機翼及小翼。
模塊3:飛機設備、內飾及燈光系統模塊。主要包括:駕駛艙設備、客艙設備、貨艙設備及應急設備、飛機駕駛艙燈、客艙燈、貨艙燈、勤務艙燈、外部燈及應急燈的外觀及作用。
模塊4:飛機動力裝置及發動機模塊。主要包括:飛機動力裝置構成、發動機點火系統、發動機空氣系統、發動機控制系統、、發動機指示系統、排氣系統發動機起動系統、發動機滑油系統。
模塊5:飛機液壓系統及起落架系統模塊。主要包括:飛機主液壓系統、地面勤務系統、輔助液壓系統及液壓指示系統、起落架系統中主起落架系統、前起落架系統、機輪和剎車裝置。
模塊6:飛機引氣、空調及電源系統模塊。主要包括:飛機氣壓系統動力源中1發引氣系統、2發引氣系統、輔助動力裝置引氣系統及地面氣源系統、飛機空調系統、飛機交流電系統、直流電系統以及備用電源系統。
模塊7:飛機通訊及燃油系統模塊。主要包括:飛機燃油系統中1號油箱、2號油箱、中央油箱及防喘油箱、油箱放泄活門及燃油量指示系統、飛機供油系統。
(二)實踐教學體系構建
《飛機構型與維修基礎》是需要實踐性操作的課程,如果僅從理論上講授,容易造成學生對飛機結構及配件缺乏實際認知及直觀感應,難以勝任日后的航材管理實踐工作。因此,有必要根據大綱進一步設計實踐教學體系,確定實踐方式和具體課時結構,構建適合于物流管理專業學生學習的,更具認知性、趣味性、實踐性的實踐教學內容體系。根據課程教學大綱,主要設計以下實踐教學內容,分別通過設計成小任務的形式由學生獨立完成。
任務1:認識飛機的外形和尺寸
這部分主要涉及模塊1、模塊2的教學內容,通過帶學生到某飛機的停放現場,讓學生近距離接觸飛機,觀察飛機機體的表面,弄清楚飛機各部分的結構及材料,對飛機有一定程度的了解和認識。同時要求學生觀察飛機機身上各種開口位置和數量,對飛機的登機門、舷窗、以及維護飛機的各種口蓋和艙門有清晰的認識和了解。
任務2:參觀飛機內部,了解駕駛艙、客艙和貨艙結構
這部分主要涉及模塊3的內容,通過觀看圖片、視頻以及實地參觀的方式讓學生掌握駕駛艙設備、客艙設備、貨艙設備及應急設備的構成及作用;掌握飛機駕駛艙燈、客艙燈、貨艙燈、勤務艙燈、外部燈及應急燈的外觀及作用。
任務3:了解飛機發動機系統
這部分涉及模塊4的內容,通過觀看圖片、實地參觀的方式向學生展示飛機發動機系統,簡單介紹原理,重點介紹實物。
任務4:認識飛機停放、起飛和著陸裝置
這部分涉及模塊5的內容,借助多媒體手段給學生展現不同飛機的停放、起飛和著陸裝置,或者帶學生前往停放有不同飛機的現場,參觀飛機實物。讓學生重點觀察飛機的起落架,期間,給學生講解起落架的基本功用,并要求學生注意觀察飛機起落架的配置和結構形式。
任務5:認識飛機的燃油供油系統
這部分涉及模塊7的內容,通過觀看圖片、視頻向學生展示飛機上儲存的燃油在飛機上是如何分布的,油箱指示系統如何識讀,結合實際向學生講授飛機供油的方式和原理。
三、教學方法及手段
(一)案例教學法
案例教學法運用語言形式或視聽手段描述真實的特定情景,具有極大的生動性,讓學生通過對案例的閱讀與分析以及在群體中的討論,促使學生進入特定情景,從而建立真實的感受和解決問題的方案,增強學生學習的興趣;它還要求學生主動參與,積極思考,熱烈討論[2]。該方法在《飛機構型與維修基礎》課程中有著重要的地位,能起到穿針引線的作用,是一種重要的教學手段和教學形式。
在案例教學中,教師通過精選一些來源于有關飛機各部件出現問題和維修的實際案例,通過有意識的引導,讓學生對航材管理工作中可能出現的實際問題做出分析和判斷,積極尋找多種答案。在這種學習環境中,不僅可以啟發學生更深入地分析和解決問題,極大地提高了學習的積極性和主動性;而且能夠激發學生思維的主動性,培養學生分析和解決問題的能力,使學生養成良好的科學研究精神。
(二)啟發引導教學法
啟發引導教學法要求將教師的主導作用和學生的主體作用有機的結合起來,在教學過程中,結合有關內容涉及的在實踐和理論上有較大爭議的問題,介紹種種觀點,誘發學生思索,然后形成自己的觀點。啟發引導式教學方法的目的在于引導學生明確各種航材配件出現的實際問題以及應該如何正確地處理,培養學生創新性的思維以及敏銳的戰略管理理念,以及將來作為航材管理人員或研究人員獨當一面的能力。
教師運用啟發引導教學法,主要針對優秀學生和學有余力的學生,使用各類實踐性教學資源、聘請校內外專家作專題講座、到民航運輸企業的航材基地進行現場實習等方法,采取啟發式教學模式使學生明確實際中可能遇到的問題及應該如何正確處理。該方法可培養學生的科學精神和創新思維習慣,獲取新知識的能力,分析和解決問題的能力,充分調動學生的主體性思維以收到良好的教學效果。
(三)任務驅動教學法
任務驅動教學法是將教學過程中的教學目標分解成若干個中小任務,并且創設相應的教學情境,以學生為中心,教師和學生互動開展學習[3]。任務驅動教學法的培養目標側重于新知識的傳授,以及新技能的掌握,可以調動學生學習的積極性和主動性,激發學生學習的興趣,在完成任務的過程中可以拓寬學生的知識面,培養和提高學生的綜合能力。
通過任務驅動教學法這種教學模式,學生可以更加印象深刻地了解、掌握飛機部件和維修的基礎知識。同時,學生還會在完成任務的過程中產生對學習的興趣,規定時間內規定任務量有利于學習者克服懶散的學習習慣。任務驅動教學法采取小組形式,小組任務的布置促進了學習者之間的協作學習。完成任務的過程中學習者培養了自己解決問題的能力,提高了學習者的信息素養。更重要的是,開放性任務的布置培養了學生的創新思維。
四、結論
航材管理是民航特色物流管理專業學生的重要就業方向之一。為使學生具備從事航材管理工作的基本知識,開發專門適用于物流管理專業學生學習的飛機結構與維修方面的課程是十分必要的。本文針對民航特色物流管理類專業設計了《飛機構型與維修基礎》課程,對其課程定位、教學內容以及教學方法進行了研究探討,期望為民航特色類院校的類似專業教學提供一定的參考。
參考文獻:
[1]王燁.如何提高航材管理水平以適應航空公司自身發展[J].科技視界,2015,(5).
關鍵詞:港航物流;工學結合;創新;培養模式
中圖分類號:G712 文獻標識碼:A
推動港航物流業快速發展,不斷提高港航物流人才隊伍的能力和素質,是為滿足國民經濟與現代社會發展的整體需要,具有重要意義。高職院校在培養港航物流管理人才的過程中,應加強培養學生具備行業的核心能力和職業素質。因此,本文立足天津區域經濟發展,以天津海運職業學院為例,首先分析天津濱海新區對港航物流人才的需求狀況與港航物流管理專業人才培養的現有條件及存在的不足,提出“工學交替、四段互動”創新人才培養模式,該模式具有教育理念先進、人才培養目標科學、培養環節體現互動和培養方案系統完整的特點,為港航類物流職業教育立足區域,服務產業,加速完善人才培養的實踐提供研究基礎和參考。
1 區域經濟發展對港航物流人才的需求分析
1.1 天津市港航物流人才的需求量不斷上升
隨著國務院確立天津市濱海新區為北方國際物流中心、北方國際航運中心地位后,為港口和航運企業提供了廣闊的發展空間,同時對港口與航運相關專業的學生的需求量也隨之增加。然而面對物流行業規模的持續擴大,目前物流專業人才在數量、質量上卻不能滿足產業發展的需要。
1.2 天津市物流行業發展對人才的需求呈現專業能力強、文化素質高的特點
天津多數物流企業的現有從業人員的狀況不容樂觀,存在學歷水平偏低,物流專業人員占總體數量比例低,從事綜合業務的能力差的現象。
1.3 建設北方國際航運物流中心對港航類物流人才體現三個層次的需求
戰略型物流人才。戰略型人才必須對企業的為了發展方向和管理體制進行充分研究,熟練把控物流業務全局,具備從戰略上分析企業未來發展趨勢。
管理型物流人才。管理型人才要對物流管理、進出口貿易等知識熟練掌握,熟練制訂有針對性科學的企業物流活動方案。
技能型物流人才。技能型港航物流人才則是指具有集裝箱碼頭、散貨碼頭、件雜貨碼頭業務操作和基層管理必備的基礎理論知識和專業知識,具備從事碼頭調度、堆場計劃、泊位計劃、船舶配載計劃、港口倉庫管理、外輪理貨業務、船舶港口、碼頭安全管理、港口裝卸工藝和設備管理的基本能力和基本技能的基層管理實用型人才。
在以上人才需求層次中,具有一定的專業理論水平、業務操作能力強、具有較高的綜合素質的優秀高端技能型人才是未來人才需求的重點,也是高等職業教育的培養目標。
2 高等職業教育港航物流管理人才培養特點與能力素質標準
2.1 港航物流管理專業人才培養與普通物流管理專業人才培養的不同之處
以天津海運職業學院為例,港航物流管理專業是以港航商務管理、集裝箱運輸實務、外輪業務、集裝箱多式聯運、租船實務等為專業骨干課程;以港航法規、物流管理基礎、國貿實務與單證、國際貨物運輸保險、國際航運管理為專業基礎課程,這些專業課程都有“涉海”背景,其人才培養的標準與要求也就有著不同的特別的要求。港航物流管理人才除了必須具備較強的工作積極性和主動性外,還要求熟練掌握港口、海洋運輸等業務專業知識與技能。
2.2 港航物流管理人才培養的行業核心能力標準
在復雜多變的國際貿易環境下,港航物流管理人才應當具備持續學習、終生學習的能力,及時更新業務中遇到的專業知識,進而逐步培養和具備行業要求的核心素能:高水平的語言表達特別是熟練的英語溝通能力,可以滿足因為物流管理工作涉及到協作部門多、流程環節多,必須具有較好的團隊合作能力的要求;商務處理和運輸港口調度是港口和航運行業的核心業務崗位職能,對于這種需要多方協調、不可預測突發性的工作環境較多的情況,應當具備較好的人際溝通技能、組織協調能力、對突發事件的隨機應變能力;熟練掌握對國際商品貿易進出口流程、各環節的業務單證處理操作、港口內各類型船舶的進出港作業管理能力和港口倉儲與配送運輸操作能力。
3 高等職業教育港航物流管理人才培養的現有條件及存在的不足
在港航物流管理人才培養方面,天津海運職業學院通過多年持續不斷的創新與實踐,獲得了可喜的成績,例如:形成了以具有雙師素質的教師為主體的教學團隊,聘請企業專家到學校兼課,教師到企業掛職鍛煉雙向交流,提升現有教師企業實戰經驗,采用外引內培等方式提高本專業雙師型教師隊伍的教學實力。港口航運實踐實訓教學資源在國內高職院校處于領先水平, 內陸堆場營運管理系統實訓室、CFS貨運站營運管理系統、集裝箱碼頭營運管理系統實訓室、件雜貨散貨碼頭可視化綜合生產管理系統實訓室、典型港口機械仿真訓練實訓室等先進實訓設備和軟件系統在教學中的應用大大提高了學生在具體港航業務環節的實際操作能力。面對成績,也要看到由于種種原因仍然存在很多不足,港航物流管理人才的培養與物流行業、企業對實用型人才的需求還有一定的差距。這些不足在其他高職院校也是有待解決的問題,應該格外關注。
(1)往屆畢業生整體就業質量有待提高
具體體現在專業對口率低、畢業生工資收入水平不高、職位提升速度緩慢等。分析原因主要為人才培養模式建設的創新性不足,在區域經濟的高速發展對人才的新需求面前,很多學生的實踐操作能力不足,工作創新能力欠缺,整體綜合素質有待提高。
(2)工學結合、校企合作不夠深入
校企合作雖然初具規模、正常開展,但是由于校企雙方利益互補上沒有做到互利平等,所以在校企合作上呈現學校積極性遠高于企業,因此,企業為學校提供的學生實習環節、教師頂崗實踐、橫向科研課題的合作開發等資源相對較少,學校也不能及時掌握行業的新發展、新信息。
(3)人才培養的管理運作機制阻礙工學結合教學的有效實施
現有教學評價體系仍然是以期末考試為主要的最終評價標準,對于過程性評價沒有給予足夠大比例的側重,考試方式還是以理論試卷考試為主,對于動手實踐操作型考試方式的應用較少,盡管實踐教學、學生動手能力的培養的重要性在高等職業教育中越來越被重視,但遠沒有形成以職業能力培養為核心的現代高職教學與評價體系,這種現狀阻礙了高職教育教學中對學生實踐創新能力的培養。
4 高等職業教育港航物流管理“工學交替、四段互動”人才培養模式的提出
以上港航物流管理人才培養過程中存在的不足,嚴重阻礙了人才培養模式的創新發展。因此,在考慮專業的現實需求和專業人才培養的獨特之處,針對存在的不足和代表性問題,提出了港航物流管理“工學交替、四段互動”創新人才培養模式。
港航物流管理“工學交替、四段互動”創新人才培養模式,其含義是在學院與企業之間雙向交互,企業學校雙向交互,人才培養過程的各組成環節緊密連續性的互動。即企業與學校互動、課堂教學與課外實踐互動、授課講師與學生互動、理論知識與實踐經驗互動、知識學習與校外實習鍛煉互動。同時設計了四個層段的工學交替式教學,進而提高學生的職業能力與素養。在人才培養模式的整體實施過程中,學校與校外物流實訓基地及實習企業緊密合作,在學生頂崗實習、教師實踐能力培養、課程改革建設、科研課題共同開發、教學質量評價機制創新等方面在充分溝通的基礎上加強合作。人才培養過程由四個層段構成,各階段互相銜接,通過校內港航物流課程的管理理論學習、校外港航實習實訓基地的實操實習、校內工學交替的港航物流管理職業崗位能力訓練、校外頂崗實習四個層段,逐步提升學生的關鍵能力、崗位技能、綜合素質與創新能力。具體實施包括:
第一層段:首先學生在入學后,主要安排在學習基于工作過程的系統化課程,通過學習能夠掌握專業所需要的基本理論知識,同時通過人文、價值觀等課程的學習培養學生創新能力、團隊合作能力。
第二層段:為學生安排專業基礎課和部分專業技術課程的學習,同時通過校企合作,組織學生到校外實習實訓基地進行專業認知實習。近年來,天津海運職業學院在與天津中遠國際貨運有限公司、天津大亞國際物流有限公司、中通遠洋物流集團有限公司等幾家物流企業的校企合作中,嘗試了吸納企業優秀專業技師補充到教學一線和開發橫向科研項目資源,創新技能應用型人才培養的方式方法。實現學校與物流企業資源共享、合作雙贏。在將校企合作、工學交替作為人才培養模式的重點環節進行實施的過程中,分析整理出如下經驗與啟示:
(1)創建平穩運行的實習實踐平臺,保證物流管理專業人才培養的可持續性。物流管理本身對理論知識與實踐能力的要求是比較高的,因此在高職港航物流專業的辦學建設中,通過校企對接,建設足夠數量、合作緊密的校外實訓基地,為學生實習和專業教師下企業鍛煉提供平臺。
(2)天津海運職業學院港航物流管理專業建設中,在制定人才培養方案過程中,廣泛采納來自港航物流企業的專家的建議,對教學計劃和課程設置進行系統合理的安排。在教學過程中,推行任務驅動、項目導向等“教、學、做”一體的教學模式,嘗試根據企業生產實際,將核心課程課堂搬到企業作業現場,實施校企兩地授課的教學組織方式,將專業課程的教學目標定位于學完本課程后,使學生在專業崗位操作能力、事務協調能力、語言表達能力、團隊合作的能力等方面全面提高。
(3)企業文化與校園文化的相互融合。在校企合作培養創新型物流人才的過程中,多次聘請物流企業經理來學校向學生進行職業道德與企業文化教育,組織學生來到企業生產工作現場參觀,通過校園文化和企業文化的相互融合,讓學生在潛移默化中養成愛崗敬業、誠實守信的職業道德,吃苦耐勞、不怕吃苦的工作精神。學生通過在企業實際工作環境下的鍛煉與企業教師的現場指導,在實踐中對港航物流管理基本知識進一步加深理解,從而獲得港航物流企業運作管理以及港口、航運的業務操作崗位所要求具備的技能。
第三層段:教學組織以考取相關的職業崗位從業資格證書為重點,讓學生在校內利用仿真實訓,例如企業貨代管理系統實訓室、內陸堆場營運管理系統實訓室、CFS貨運站營運管理系統、集裝箱碼頭營運管理系統實訓室等,學習港航物流管理專業基于工作過程的專業技能訓練課程,課程設置以“港口生產崗位和港航服務崗位”為主線,圍繞船、港、貨、線四個方面,進一步體現港航物流特色,以專業就業為導向,提升專業對口就業。通過將專業課程、技能課程分類分層,使學生能清晰每一崗位對應的課程及技能要求達到的標準。該體系突出實踐性、開放性和職業性的人才培養特色。
第四層段:到企業實戰練習。學院通過組織企業招聘雙選會等形式,幫助學生成功應聘,進入簽約企業完成帶薪頂崗實習,未能應聘成功的學生學院安排其去校外實訓基地頂崗實習,畢業論文的寫作和論文答辯同步進行,畢業論文的完成過程是對學生自主學習能力和終生學習能力以及創新能力培養的重要環節。通過企業崗位實習和畢業論文寫作使學生學習掌握的工作能力與企業崗位能力無縫對接,個人綜合素質得到全面提升,在未來職業發展上具有可持續發展能力、創新創業能力。
此外,針對港航物流企業的具體業務崗位對相關技能的要求、區域經濟發展對港口與航運物流服務業總體服務質量需求,港航物流管理專業“工學交替、四段互動”的人才培養模式將港口與航運物流業“職業崗位能力、從業人員職業道德、職業核心能力、工作創新能力、個人綜合素養”五位合一作為人才培養總體目標,持續深化在學生實習實訓環節的校企密切合作,同時校企在科研項目上進行聯合開發,優勢互補。最終通過深入推進實施校企融合、教學中堅持實踐育人,采用先進人才培養方式等提升港航物流管理人才的培養質量。
參考文獻:
[1] 陶經輝,張曉萍,等. 物流產業發展與物流人才需求模型研究[J]. 深圳大學學報(理工版),2009(1):106-110.
[2] 鄭麗娟,胥洪娥. 基于核心競爭力的高職高專物流管理專業建設的探索[J]. 蘇州教育學院學報,2010,27(4):121
-123.