發布時間:2024-03-23 09:05:50
序言:作為思想的載體和知識的探索者,寫作是一種獨特的藝術,我們為您準備了不同風格的5篇日語語言特征,期待它們能激發您的靈感。
關鍵詞:語言文化;特征;教學;中日文化
語言文化是指在特定的社會、文化群體內成員們共同的生活方式和個人行為的語言表達習慣。具體來說,就是日常生活中的衣食住行、為人處世、價值觀以及交流中的被認同的各個群體所特有的語言方式。由于文化差異,人們總喜歡用自己的思維方式來解釋對方的語言,這可能對對方的語言做出不準確的推論判斷,因而產生沖突和矛盾,最終導致異文化間交際受阻或失敗。
漢字在中國的隋唐時代開始大量進入。日本人逐漸認識到漢字的用途和先進的中華文化,從而激起了他們強烈的學習欲望和創造欲望。日本人利用漢字的草體和偏旁部首創造了平假名和片假名,開創了用日本本國文字書寫的歷史。從這一點不難看出,當時的日本受到中華文化的影響之大。
近代以來,日本大量地吸收和引進西方的人文社會科學和自然科學知識,這為日本的語言又帶來了大量的新漢字詞匯和外來詞匯。后來,日本人為了與本土詞匯相區分,又把外來詞匯全部由漢字書寫改為片假名書寫,即現在的外來語。由此可見,任何一種語言都是建立在其社會文化基礎之上,并具有獨特的文化背景和豐富的風土民俗內涵。認識這種背景和內涵,即語言文化,對于理解掌握一門語言是非常重要的。
2 日本語言文化的特征
日本人的思維模式影響著日語的表達方式和詞語的選擇,其語言文化的特征主要表現在寒暄問候與豐富、語言表達委婉模糊和敬語的廣泛使用等方面。
(一)寒暄問候語豐富
日本人認為,在人際交往中,勤于問候是營造和睦氣氛最重要的基本禮節。日本自古是農耕民族,所以長久以來人們的日常生活、生產方式與天氣、氣候等有著緊密的聯系。在日本社會中,制約人們生活習慣、價值取向等自然條件中,天氣是左右甚至主導人們生活的一個重要因素。因此,日本人每天初次見面除了互道一聲“早上好!”外,必定會圍繞天氣寒暄一番。如:“今天天氣真好啊!”“今天真冷啊!”“今天真熱啊!”“連日陰雨真令人煩惱!”等等。而中國人除彼此問好外,最常用的寒暄問候語多是“吃飯了嗎?”“去哪兒啊?”等等。這一點充分體現出不同文化背景下的人們不同的交際語言特點。
(二)語言表達委婉模糊
語言表達委婉模糊是日語的一大特色。這主要是受到日本人的“和”意識及“以心傳心”意識的影響所致。與日本人聊天時,最常聽到的詞匯就是「ね,例如「今日はいい天荬扦工汀!梗今天真是個好天啊!)等,日本人不管說什么,總是習慣在句尾處加上這個「ね。那么這個「ね是什么意思呢?其實它只是起到調節語氣的作用,即「今日はいい天荬坤人激盲皮ります。あなたも同じでしょう。(我覺得今天真是個好天,你也有同樣的感受吧?)這種表示我和你是同樣的想法或心情的語氣。日語中的“和”精神是表示“以和為貴”,所以他們在對話中盡量尋求意見一致,保持和諧的關系。日本人在于周圍人相處時,這種強烈地希望與人保持協調、和諧的心理,使得他們在選擇使用語言時處處考慮到如何讓自己的話語給對方以好感,即使說不合對方心意的事也要做到不引起對方的不快。因此,委婉地拒絕、似是而非地回答、留有余地地斷定與承諾、巧妙迂回地暗示等模糊的表達方式就成了他們的最佳選擇,也成為了日語非常鮮明的語言特征。
(三)廣泛地使用敬語
敬語是日本人在交際活動中根據說話人、聽話人以及話題提及人之間的尊卑、長幼、親疏等方面的各種差異,為表示說話人自己的禮貌敬意而使用的一種語言表達方式。敬語在日語中占有非常重要的地位,是日本人“內外”意識的典型表現,最能體現日本人的思維方式、思想感情以及交流藝術。同時,也是日本傳統縱向型社會結構――“上下關系”在日本人語言行為上的具體表現。正確地使用敬語被視為一個日本人必備的教養,也是日本社會交際中不可缺少的重要手段。日本人普遍將能正確地使用敬語看作是高雅、有教養的表現。甚至可以說,在日本,敬語在很大程度上決定著事情的成敗。傳統上一般把日Z的敬語分為三大類,即尊敬語、自謙語和禮貌語。
3 中日語言文化的差異
(一)敬意表達
日本民族注重禮節,日本人的謙恭、拘謹、抑制、附和和保守等性格特征決定了他們在交際時特別地謹慎。
自謙。日本人對自己所做出的的成績不喜歡張揚,多予以輕描淡寫,以表示謙虛。
比如,當日本人問你“你曾經學過日本文學古典語法嗎?”(「君は古典文法を勉したことがありますか。),如果你直接回答說:“學過。”(「あります。),他會很認真地問你:“真的嗎?”(「本當ですか。)。這并非這位日本人不相信你的話,而是異文化差異造成的。漢語中的“學過”是對事實的確定與陳述,沒有任何高傲自大的成分。但是日本人在這種場合下,習慣用自謙表達方式“只學過一點點。(「少し勉しただけです。)”來顯示自己的謙恭和不會令對方覺得自己過于高傲自大的禮貌。這就是差異所在。
2.自責。日本人經常在社交場合用自責的語言以求得人際關系的和諧,其自責程度往往會令中國人覺得不可思議。比如,日本人經常說「先日は失禮しました。。中國人聽了會感到有些意外和吃驚,不禁會在心里暗想“的確前幾天見過這個人,但是那是他并沒有對我做出什么失利的事情,難道是在我不知道的時候做了什么不好的事情嗎?”。事實上,日本人說「先日は失禮しました。這句話時,是要表達“前幾天見到你,我本人雖然不覺得有什么失禮的地方,但我是個粗心的人,那時也可能有什么令你覺得不周之處。如果有的話,我表示歉意。”。注重面子,害怕出丑是日本社會共同心理的一大特點,也是維護日本社會道德秩序的重要力量。這即是日本人說的“知恥文化”。
3.替他人著想。日本人在語言行動方面處處謹小慎微,往往站在對方立場上考慮問題。尤其在向對方打聽與對方有關的信息時非常在意對方的情緒和感受,生怕因為自己考慮不周使對方難堪不滿。他們會根據對方的狀況選擇一些合適的表達方式以示敬意。其中使用較多的「すみませんが、「申しUございますが、「恐れ入りますが、「失禮ですが等,都用于對交際對方心情、感受及面子的顧及。如乘車途中上來了一位行動不便的人,當有人為他(她)讓座時,中國人一般會說“謝謝!”,而日本人則會說「すみません(對不起)。因為如果我不上來的話,你就能坐著了。正是因為我上來了,你卻只得站著,真是對不起。在日本,用這種語言方式來表示謝意的現象有很多。
(二)隨聲附和
日本人善于察言觀色,通過對方的臉部表情、眼神及相關的身體動作來判斷對方的態度。凡與日本人交談過的中國人可能都會有這樣的印象:日本人在聆聽對方的講話時,往往頻繁地點頭哈腰并隨聲附和道「そう、「はい等詞語。這是中國人常會誤解為對方同意或接受自己的意見或主張。其實則不然。中國人在交談時,只有在自己同意對方意見或主張時,采點頭并伴有“對”、“是的”的語言表達。而日本人是嚴格區分感情與邏輯的。所以說「あいづち(隨聲附和)是日本人作為聽者或動作接受者時的謙和,是他們不張揚在身體語言上的反應而已。日本人這種融語言與非語言交際于一體的“隨聲附和”與中國人完全不同。
語言時人類交流的工具,也是文化的產物,它具有深刻的文化內涵。在跨文化交際中,由于不同民族的文化、習俗、心理、思維方式、價值觀念等的差異,人們往往存在一定程度的交際障礙和困惑。僅靠語法正確的日語不一定能虺曬Φ賾肴氈救舜蚪壞饋R虼耍教師在教學實踐中,還應當有意識地、適當地進行日本語言文化知識的傳授,向學生介紹日本獨特的社會風貌,揭示與之相關的日本人的思維方式、價值觀念,使學生能在對其文化的理解中加深對其語言現象的領悟,避免因為中日語言文化的差異而影響對日語的理解和掌握。
參考文獻
[1] 杜勤.日本語言文化結構的心理分析[A].日語學習與研究.第三期.2001.
關鍵詞:日語;日本文化;特定表達
在對學生進行日語語言教學過程中往往會比較頻繁的使用特定表達,面對不同場合應當如何使用準確的語言進行表達,同樣是對日本文化的一種體現,同樣,也是本研究中的重難點。語言作為傳遞知識與情感方面的重要載體,說話過程中對個人意圖的傳遞一方面能夠直接呈現信息,同時,也能夠表現出一個人的心理狀態以及基于此心理情感狀態下形成的更加深層次的文化基礎。本研究基于語言表達特征進一步探究日本語言的分類,同時闡述日本文化的核心精神。
一、日語的語言表達形式分析
日語的語言表達形式具有多樣化特征,在日常生活中所運用的語言表達形式具有一定的形式特征,即詞匯表達形式、句型表達形式、省略表達形式。
(一)詞匯表達形式
在日語語言表達過程中能夠準確的運用日語,其語言詞匯的表達至關重要,準確把握日語詞匯表達形式,是學好日語的基礎。特別是在相應的場合運用合理的詞匯,因此應加強對詞匯表達形式的把握和理解。以「はい為例,該詞匯一般情況下使應用于應答過程中,或進行肯定回答時使用。例如“兄 ちゃん、ちょっと 待って”。“は ` い”。這種應用就是在應答過程中所表達的意愿。通過情況下這種詞匯表達更多的是應用在會話環節中,作為傾聽者的一種附和形式。通過資料調查了解到,在日本人日常對話中,傾聽者對語言表達者的附和與點頭頻率極高,大約為幾秒鐘一次。在對外國人的訪談調查中了解到,他們與日本人對話時,對方在對話過程中會不斷的說「はい,但在實際執行過程中能夠兌現的卻并非像談話中默許的。同樣,日本人與外國人對話時也會存在類似的不解,為什么對方面對自己的言語意見表達總是冷淡不回應,總是產生“他是否在聽我的意見”的疑問。這和外國人對「はい的表達功能認知不清有著一定關系。
「ちょっと在日語中的使用可以稱得上相當廣泛,既能表達數量程度少,時間距離短。例如,そのチ`ズケ`キをちょっとだけ食べたいな。除此之外,「ちょっと也能表達以輕松的心情做某事,沒有實質的意思,例如:ちょっと行ってくる。還可以表達程度之深或和否定形式呼應表達“不太…”的意義。正是由于用法豐富,誤用的場合才特別多。外國人若想正確使用「ちょっと,必須掌握其在各種場合下的深刻含義。
(二)句型表達形式
句型表達是日本人在日常生活中長期積累形成的一種具有固定性和代表性的語言表達方式。在對日語語言學習的過程中為掌握其語言核心,就要對其句型表達形式以及句型中所表達的含義進行熟練掌握,以達到對日語句型準確把握,并對其句型中所表達的意圖進一步分析。以“對不起”(「すみません)為例,“對不起”本身的意思是傳達歉意以及進行謝罪。但在語言不斷發展的完善的過程中,「すみません逐漸轉變為不愿意給別人增添麻┑囊饉跡還有一種情況就是應用「すみません替代「ありがとう,表達的意思是對別人的感激之情。另外,在日語語言表達中還會用「すみません替代「こんにちは,表達對別人的打招呼和問候。在日語語言表達中,「すみません句型已經成為一種最為普遍的句型,在任何情況和場合下都可以應用。
除此之外,在日語語言表達中「何もございませんが也是常見句型表達形式之一,主要是應用在款待客人情境中。日本人在宴請客人時會通過忙綠為客人準備一桌豐盛的食物,但在客人就坐后往往會說“何もございませんが、どうぞ召し上がってください。”如果是宴請外國友人,外國朋友會對這種表達表示不理解,因為飯桌的飯菜已經準備的十分豐盛,卻說“什么都沒準備”,這種表達方式是日本人語言文化的一種獨特形式。
(三)省略表達形式
在日語語言表達中“省略表達”是一種較為常見的形式。以在語言表達中開場的省略形式為例,通常情況下日語表達中講話者在開始說話之前都會應用開場白以避免話題太過突兀。這種開場白形式會使對話的雙方留有思考的時間,也是考慮對方感受的一種形式,因此這種形式在日常生活中應用頻率較高。在兩個人或多個人對話過程中,為陳述自己的觀點往往不會貿然直接表達,會先進行暗示,例如:率直に申し上げると…或ご不氦玀ありでしょが…等等。另外,當一個人要對其他人提出請求意見時,即使是舉手之勞這個人也會在說事情之前說“o理なおいであることは承知しておりますが…” ,委婉的表達出自己有求于對方的抱歉,再對事情進行詳細的說明。
除了在開場白表達應用到省略表達形式外,在文末未說完情況下也會應用到省略表達。日本人在進行對話的過程中通常情況下當一句話沒有說完就會適當結束,這種情況主要是出現在道歉、解釋緣由等等場合之中,且使用頻率較高。例如,當某人邀請自己去做某件事情,而自己并不方便去做,為合理的表達出自己的這種不方便信息會說:“今日はちょっと…”不會直接拒絕對方。或是在禁煙商場中有人吸煙,會說“あのう、ここ禁なんですけど…”。這種語言表達方式更加婉轉,是日本語言文化中的一種特色形式。
二、日語語言特點呈現展現說話人意愿
語言在表達方面具有眾多形式,面對不同對象以及不同場合,選擇得體的表達方式十分重要。語言表達的關鍵與目的是為了能夠讓對方了解需要傳遞的信息,也會在語言表達的過程中傳遞個人情感意圖。
(一)表達感激之情
在獨自用餐,家人一起用餐或被人款待等場合下,「いただきます被頻繁使用。值得注意的是,即使為全家做飯的是自己,日本人也不會忘記這句話。用餐時脫口而出這句話,一方面是對準備食物的人或款待自己的人表示感謝和禮貌。另一方面更表達出對馬上就要吃進嘴里的食物的感謝。人類將一切生物(包括動物和植物)的生命剝奪,并將其作為食材進行烹調,從而使得自己的生命得以延續和生存。抱著這樣一種對延續自己生命的食物的珍惜、重視和感激,日本人自然地說出了「いただきます。
(二)謙虛
日本人在找到客人的情況下,會對客人給予周到的照顧,并會擺上自家最為喜歡的食物,并希望對方能夠得到賓至如歸的感覺。食物能夠滿足客人口味以及是否充足更加是招待過程中需要被考慮到的。日本人覺得,能夠將拿出客人經常食用且美味的食物,盡管可能是客人并不值得一提的東西,因為是主人盡心準備,也需要請客人嘗一嘗。基于這種謙虛與謙和的心態,何もございませんが這樣的表達方式就產生了。針對這句話的理解并不是“什么食物都沒有”而是指針對客人而言,并沒有逞心如意的珍饈美味,所以請你不要嫌棄的含義。說話者在說出上述中內容的同時,已經面對客人傳遞了對其的尊重以及自我謙虛方面的含義。
(三)禮節有度
「すみません的頻繁使用體現的是日本社會文化之中關于人的禮節的表現。其具有萬能作用,在遇到所有情況下,都可以通過「すみません這樣的一句話化解矛盾,并可以促使對方放下對自己的怒火。這樣的語言表達更加可以拉近彼此之間的交流的距離。
除此之外,日本人通常在語言交流的過程中具有點頭以及附和的習慣。通過點頭這樣看上去并不明顯的習慣,能夠對彼此交流形成。這種習慣并非是日本人的行為方式表里不一,而是通過這種方式傳遞對方,自己非常尊重對方的言論,表現出自己的禮節。
(四)“婉拒”
在交際與溝通時,日本非常看重對方的面子,為此,實際交往過程中,日本人將交流與交際的和睦狀態放在最重要的地位上。在“婉拒”的表達上,日本人通常會表示是自己的原因造成了無法達到對方希望的程度或者愿望。「ちょっと則屬于語言交流“婉拒”過程中使用頻率較高的詞匯,使用此詞匯則能夠在確保不傷害交流著的情況下,達到婉拒的目的。同時也能夠回避自身的某些難言之處。
(五)“體諒”
「h]的使用可以代替“禁止”等相關具有否定意味的詞匯,更加對表達對對方的原諒方面,且與不希望對對方造成傷害方面具有重要作用。省略方法則在日語之中擁有十分豐富的表現方式。開場白式的省略可以有效化解與對方之間發生沖突,在造成誤解或者反駁之前就已經打好預防針。這樣也會使得語言表達成體具有柔和的情感。在文末對未說明的事情的省略則是表達的人認為并不需要將話說盡,并給予對方此類的明確的判斷。因此,對方給予清洗判斷將可以有效避免出現尷尬局面,因此,也就可以更好地得到對方的原諒。
三、日語特征下日本文化的深度分析
基于特定語言形式中傳遞個人主觀意愿,其意圖形成勢必在深層次傳遞的是社會根源性以及文化的內容。由此可知,日語語言所具有的特定表達方式可以深層次分析其文化內涵,也就是對日本民族精神、文化以及心傳心的內核。上述中的三種文化形式與內核普遍見于日本的社會生活的方方面面,更加對日本人日常行為方式以及語言方式產生巨大影響,是實現日本人之間交流的重要介質,也可以被理解為是日本文化之中的精髓。
(一)“和”心
日本人在語言交流的過程中經常出現模棱兩可的語言表達,也會經常性流露出“神秘”的微笑。這正是日本“和”心精神的成分體現。在現實生活之中的所有交流,日本人總是能夠為人們創造一種避免造成傷害的環境和氛圍,盡可能避免出丑。例如對「すみません以及「何もございませんが的使用等,就深刻w現出了日本人對彼此之間的尊重與理解。
這種語言方式充分呈現出的是日本文化之中關于“和”的態度。而這種關于“和”的態度也不僅存在于人與人之間,更加體現在對自然的關愛方面。
(二)體察的觀念
日本文化之中習慣將對方的態度與觀點放在第一位,并不會出現生硬拒絕的對方的情況出現。從日本人的語言交流過程中可以深切體會到日本人的主要意圖,這種形式體現的是日本文化中“體察”的意味。「h]這樣的詞匯以及日語之中對省略方面的準確表達是對文化的綜合體現。
(三)以心傳心文化研究
日本人在進行思想交流的過程中通常會注視對方觀察對方的動作與表情以及言語之中所使用的措辭。其主要目的就是為了能夠通過這種細節觀察到對方在交流中所希望傳遞的真實意圖。日本人認為這是一種“以心傳心”的過程。其目的是為了能夠將溝通更深一層。日本人更希望認為需要堅持擁有共同生活基礎以及文化根源,這樣就算不必詳細陳述,也能夠讓對方懂得你所傳遞的含義。這就是在文化基礎上才能夠擁有的省略的表達。
四、結語
綜上所述,日語的語言表達具有獨特性,這種獨特性是充分建立在日本社會環境基礎上產生,綜合了語言要素以及社會心理狀態等文化形成的。能夠在很大程度上體現出日本人所具有的潛在性格特點以及心理狀態。文化與語言兩者之間具有十分密切的關聯,其中,文化更加是對語言的一種重要精神內核,語言則是對文化的一種載體。「和の 精神、察し、「以心壇心直接構成了全日本社會環境中最為重要的交際基礎,體現的正是日本文化之中的核心價值觀念。基于上述中內容,呈現了日本文化方面的特征以及核心價值觀念。
【參考文獻】
[1]李慶祥.從文化背景看日語的語言特點――談日本文化背景下的日語特點及其教學[J].青島海洋大學學報(社會科學版),2010(04):76-81.
[2]守屋三千代,徐愛紅.日語的所見與視點――從「立て看日本文化和日本語言[J].日語學習與研究,2015(04):17-20.
[3]賈朝勃.語言表象的文化內因――集團意識在日語語言中的滲透[J].日語學習與研究,2012(04):37-42.
[4]孫曉柳.從商務日語的角度看日本人的語言表達方式[J].景德鎮高專學報,2012(04):45-47+72.
[5]江曉燕.從日語感謝場合中的致歉表達看日本人的文化心理[J].佳木斯教育學院學報,2011(07):178+188.
[6]劉志榮.從日語和漢語的表達方式比較來看日本人的語言心理[J].日語學習與研究,2015(04):56-61.
在日本發展經濟的過程中,為了協調內部民眾間的矛盾與沖突,日本人開始重視良好關系的構建問題。這表現在語言文化中,就是他們更傾向于使用那種含蓄和委婉的表達方式。如果一個個人做出了一些與集體思想相悖的事情,將會被其他人恥笑甚至排斥。因此,日本人十分重視與周圍人的關系,有時甚至把別人的觀點看的比自己都重要。他們在這種道德標準的引領下,已經形成了一種強調個人與集體關系的良好氛圍,并進而在語言表達中呈現出一種更為謙遜的發展趨勢。
二、日本語言文化的表達特征
日本語言文化的表達特征實際上就是日本人思維模式的集中體現,也是他們性格習慣的根本反映。日語學習者只有很好的了解日本語言與日本文化,才可能真正學好和運用好日語。就現有的狀況來分析,日本語言文化最為顯著的表達特征就是它的曖昧性,這是日本人克制含蓄的生活態度與行為習慣決定的。接下來,我們將具體分析下日本語言文化的曖昧性特征表現在哪幾個方面。
(一)強烈的內外意識。日本這個民族有著較為強烈的內外意識,因此,他們的語言中很少使用你、我這樣的詞匯來進行表達,因為他們認為這樣的代詞顯得有些生疏和死板。換言之,日本語言中常常會使用一些內外分明的措辭或者敬語詞匯來表達你我之分。有時,日語中也會通過授受關系句型來表達你我之分。然而,這與中國語言之間的差距性較大,因為我們漢語中沒有對應的表達方式,當然也就沒有相應的詞匯。這主要是因為中日之間巨大的文化差異造成的語言表達差異。當然,日語中還有很多關于天氣等禮節性的寒暄語,這在漢語中也是沒有的語言表達方式;
(二)委婉的語言表達。日語的最大特色之一就是語言表達時常常有一種委婉客氣的感覺,它主要是因為日本人受到了“和”思維模式和“以心傳心”意識的巨大影響而導致的結果。因此,當日本人在與人相處的時候,往往會在內心里希望與他人保持一種良性的互動關系,盡可能的建立起一種人與人之間和諧愉快的相處氛圍,從而保持一種相對愉悅的心理狀態。這就使得日本人在進行語言交流的時候,往往會充分考慮到對方的感受,盡可能的運用一些讓對方感受到好感的語言表達方式,即使明知道要不符合對方愿望,但依然要使用盡可能不引起對方不滿的語言表達方式。鑒于此,在日語中,有很多委婉的拒絕和巧妙的回答等方式,讓對方感到情感上不是那么排斥和憤怒。這是因為日本人缺乏一種是與否對立的意識和概念,他們不喜歡在是與否二者間做出一定的選擇。他們在與人交往時,常常會力求不傷害對方的情感。因此,他們在語言交流時,不會直接運用贊成或反對這么直接的刺激性語言表達方式。他們會在與人交往時,密切觀察對方的行為變化,并以委婉的方式來表達自己的意愿,有時是一種欲言又止的意思傳達。這是日本人為他人著想的思想文化體現。我們在與日本人交往時,必須注意到他們這種語言文化表達方面的委婉性特征,這樣,才能夠真正理解他們的真實意圖,從而促使交流的順利進行;
(三)模糊的語言表達。日本人的曖昧性還體現在一些模凌兩可的語言表達方面。他們在進行語言交流的時候,常常會采取一種間接的表達方式和不夠明確的詞匯來表達一種含混不清的意思。聽話人很難準確把握住他們的真實含義。比如說日語中有些詞匯可以在不同的語境中表達出不同的含義。這就需要聽話人根據具體的語言環境來準確把握說話人的含義。此外,日本人在講述時間和地點時,也喜歡使用一些模糊不清的詞匯和句型,這是日本人給自己的語言留下一定的空間或余地。這就是為什么日本人常常會在一些時間和數字后面加上一些概數詞的原因,他們會盡可能的讓表達變得模糊不清;
(四)敬語的廣泛使用。敬語是日語中較為特殊的語言表達方式,它常常是指說話人根據與聽話人等之間的關系來表達自己對對方敬意的一種語言表達方式。應該來說,日語中的敬語是一個非常重要的表達方式,是日本人思維方式與交際方式的重要體現,是日本社會文化中的上下級關系的集中反映;
(五)省略的表達方式。日語中也會遇到一些拒絕的交際場景。但是,日本人不習慣直接拒絕別人,因此,他們就常常運用省略的方式來避免尷尬。比如說,在日語中,人稱代詞和句子成分的省略往往是不明確拒絕的代名詞。在日本人初次見面的時候,常常會說“初次見面”,但卻會省略掉“請多關照”,這是因為日本人的邏輯里已經會自然而然的加上這個含義了。此外,當日本人在交流的時候,對于一些都已知曉的信息,他們也會省略掉。盡管日本人對于這樣的語言表達方式習以為常,但是,中國人或其他語言文化背景的人,不一定能夠準確理解其真實含義;
(六)多意的表達方式。首先,日語中有一詞兩意的表達方式。這就是說日語中有同一個詞匯,但是,它卻可以有不同的意思,甚至是表達一種相反的含義。這就需要日語學習者根據具體語境來進行正確的判斷,否則,就會造成語言交流的失誤甚至是誤會。我們可以通過說話人的行為舉止和面部表情等來分析其真實的詞匯含義。雖然日本人是想給對方一種交流的余地,但實際上卻增加了交流的難度。我們必須深入體會其委婉間接的語言表達方式,并準確把握住其語言上的余地,真正揣摩到說話人的真實意圖。其次,日語中還有一些言外之意需要把握。日本人在交流時,常常重視感情交流,因此,即使不同意對方的意見,也會委婉的表達出來,這就需要對方能夠準確體會到說話人的言外之意。這是日本人懂禮貌,有教養的表現之一,是他們換位思考立場的集中體現;
關鍵詞:認知風格;記憶特征;日語
中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1002-4107(2017)02-0001-03
“日語視聽說課程”是日語教學的核心基礎課,在日語教學中具有非常重要的地位。在非母語語境下,以聽為先是外語學習者遵循的準則。對于初、中、高級日語學習者來說,教師的正確聽力方法的指導會對他們聽力能力的提高起到事半功倍的作用。比如對聽力素材反應快慢不一、聽解目的不明確、無法長時間記憶所聽到的信息內容等,我們在教學實踐中多有碰觸,可對于解決之法時常感到困惑。
針對這種教學上的困惑,我們查找了大量文獻資
料,發現在聽解過程中外語學習者的認知風格類型和記憶特征是影響其聽力能力的決定性因素。認知風格是人在信息加工(包括接受、儲存、轉化、提取和使用)過程中表現出來的認知組織和認知功能方面持久一貫的風格,其中既包括個體知覺、記憶、思維等認知過程方面的差異,也包括個體態度、動機等人格形成和認知功能與認知能力方面的差異。認知心理學和認知語言學的關于人類認知特性的相關理論恰好可以解釋這些外語視聽說課堂上出現的問題,并提供理論指導。
本文以發揮學生的自主性、教師的引導作用為出發點,以認知心理學的“多儲存記憶系統模型”為理論依據,通過分析學生的認知風格及記憶特點,根據學生對信息接收過程的分析,針對不同認知風格的日語學習者的特點,結合認知記憶過程的各個階段,提出具有個性化的教學策略,引導學生快速掌握聽力材料內容。
一、人的記憶系統特點
人的記憶系統通常被分為感覺記憶、短時記憶、長
時記憶三大類,Atkinson和Shiffrin建立了“多儲存記憶
系統模型”,該模型的基本思想為:外部輸入通過感覺器官進入感覺記憶,信息在這里做短暫整合后,有的進入短時記憶,有的馬上喪失,有些則可能直接進入長時記憶。短時記憶的作用是一個緩沖器和加工器,信息在這里以復述的方式進入長時記憶,得不到加工的信息很快會喪失,它還可以從長時記憶中把信息提取出來進行加工,如圖1所示。
圖1多儲存記憶系統模型
多儲存記憶系統模型將感覺記憶、短時記憶、長時記憶的關系整合為一個整體。首先環境將各種刺激提供給人的感覺器官(本文主要指視覺和聽覺),形成視覺感覺記憶和聽覺感覺記憶,即圖像記憶和聲像記憶。圖像記憶的特點是信息容量大,但信息保存時間短暫。聲像記憶的特征是信息容量少于圖像記憶,但持續時間比圖像記憶長。圖像記憶和聲像記憶通過注意的選擇過濾過程形成短時記憶。在短時記憶過程中,信息是以特征來表征的,而短時記憶的儲存空間有限,每個刺激的平均特征數量越多,短時記憶能夠儲存的刺激數量就越小。
短時記憶信息可以保持15―30秒,如果得不到復述,那么短時記憶中的信息將會迅速被遺忘。經過加工的信息形成長時記憶,長時記憶分為情景記憶和語義記憶兩種類型。情景記憶是接受和儲存關于個人的特定時間的情景或事件的時間―空間聯系的信息,具有以個人經歷為參照和具體性的特征。語義記憶是一個人所掌握的有關字詞或其他語言符號,其意義與指代物之間的聯系,以及有關規則、公式和操作引起符號、概念和關系的算法的有關組織知識,具有抽象性、概括性的特征。在以上環節中,注意起著非常重要的作用。注意是對一定對象的指向和集中,它起著信息過濾器的作用,通常情況下受到注意的信息被傳送下去得到進一步的加工,而沒被主體注意的信息則不被傳送,因此注意具有選擇性特征,注意的分配容易受到主體對信息需要的評價和當前意愿以及記憶信息量的限制。
二、研究設計
基于上述認知心理學的記憶系統理論,筆者嘗試了解學生的記憶、認知類型,并試圖在此基礎上建立一套新的視聽說課程的教學方法,以便進行個性化教學。
(一)研究對象
我們選取本科二年級47名日語系學生作為調查對象,學生日語學習時間在1000小時以上,具備初中級的日語視聽說能力。
(二)研究目的
依據認知心理學的記憶系統理論,以調查問卷的形式嘗試了解學生的記憶特征和認知類型,試圖在此基礎上構建適合學生認知風格和記憶特征的日語視聽說課程教學策略。
(三)調查內容
側重考察學生的記憶、認知類型。
請根據自己的學習方法選擇“是”或“否”。
上表中,第2、3、4、7、12、13、14、15、16題若回答為“是”得0分,若回答“不是”得2分。其他問題回答“是”得1分,回答“不是”得0分。奇數序號問題與偶數序號問題的得分各自相加,其中奇數序號問題測試認知型學習
法,偶數序號問題主要測試記憶型學習法。
偶數問題得0―4分:使用這種記憶型學習法的學
生依靠聽覺的記憶能力強,屬于聽比看更容易記憶的聽覺類型。
偶數問題得5―8分:使用這種記憶型學習法的學
生是處于聽覺型和視覺型之間的中間類型。
偶數問題得9―13分:使用這種記憶型學習法的學生依靠視覺的記憶能力強,屬于看比聽更容易記住的視覺類型。
奇數問題得0―3分:使用這種認知型學習法的學
生解決問題時屬于深思熟慮型,即在充分考慮的基礎上采取行動。
奇數問題得4―8分:使用這種認知型學習法的學
生是處于深思熟慮型和沖動型之間的中間類型。
奇數問題得9―12分:使用@種認知型學習法的學生解決問題時屬于反應敏捷,但不注重細節,容易產生錯誤的沖動型。
(四)調查結果
我們根據上述評分標準進行調查,結果顯示:記憶類型中,聽覺類型的學生為18人,中間類型的學生為
26人,視覺類型的學生為3人;認知類型中,熟慮型為8人,中間型為36人,沖動型為3人。
考察47人的平時學習成績,發現兼具聽覺型和熟
慮型特征的學生聽力成績較好,綜合能力較強,狀態較穩定;具有聽覺型和沖動型特征的學生反應敏捷,但穩定性不夠,對細節處掌握得不太準確。視覺型學生數量較少。中間型學生居多,特征不明顯,成績好壞者均有。
三、基于學生認知風格和記憶特征的日語
視聽說課程教學策略
日語視聽說能力的培養與學生的認知記憶風格以及性格特征有著不可割裂的關系。要想取得行之有效的教學效果,必須實施個性化教學策略。在聽力材料對聽者產生刺激而形成感覺記憶階段,由于聽覺型學生對聲音反應較敏感,比中間型和視覺型學生能更知信息并進行簡單的信息加工形成短時記憶。這也就是學生對聽力材料的反應快慢不一的原因。對此,在日語學習的初級階段,我們針對學生自身的不同特點,加強加大對中間型和視覺型學習者的聽力刺激,促使他們提高對聽力材料的敏感程度和反應速度。比如著重訓練學生區分相似讀音、清濁音、長短音、有無促音等發音特征,加強他們的感覺記憶能力。
在感覺記憶向短時記憶過渡階段,在日語教學中加強學生注意力分配的指導也是必不可少的。我們主要采用以下方法來提高學生的注意力:第一,播放聽力材料之前簡單講解與聽力材料相關的知識,將學生的注意力引導到這方面來;第二,以提問的方式將聽力材料的主要內容串聯起來,使學生確立明確的目標,有意識地聽,自動篩選有用信息形成短時記憶,這樣可以很好地解決有些學生不知聽什么的盲目心理。注意引導策略對有圖題的指導作用尤為明顯,體現了視覺注意比起聽覺注意具有優先性。我們通過指導學生注意圖片或文字信息,使他們在頭腦中產生預設,將注意的范圍根據有效信息自動設定,使學生實施具有強烈目的性的聽解過程,有
效排除無用信息,提取有用信息,以便做出正確選擇。但是人的注意系統具有局限性,當注意的區域范圍正確
時,能夠發生正啟動,可以激活人的頭腦內部相關經驗知識,做出與聽力材料邏輯、內容、概念等相符的選擇;反之,如果注意的區域范圍偏離,就會屏蔽掉有用的信息,發生負啟動,阻礙聽者對目標事件的信息加工,使聽者做出錯誤選擇。因此,加強學生聽解過程中注意力的正確引導是這一階段最重要的教學策略。
在短時記憶向長時記憶的轉換過程中,要想使信息保持相當長時間必須對獲取的信息進行加工處理。我們引導學生將聽力材料中的關鍵詞記錄下來,關鍵詞里包含著大量的信息,在學生復述所聽內容時看到關鍵詞便能激活與其相關聯的內容,從而重現聽力內容。此外,我們還以圖式的方式將內容概括形成抽象的符號及圖形,比如指路等聽力素材,將路線畫出,注明方向和關鍵地點信息。同時,我們利用情景模式對聽力素材進行加工,比如各種不同情景均包含“時間、地點、人物、事件”等信息,此處具有共通性,不同點在于不同情景的設置。為了提高學生聽力的反應速度,我們建立了各種類型的聽力模型,比如就時間提問的模型、就地點提問的模型、就人物提問的模型、就事件提問的模型、就原因提問的模型、就方位提問的模型、就新聞報道提問的模型等,并針對這些聽力模型,我們搜集整理了與之配套的題集,在課堂上進行專題性訓練,使這些模型在學生的頭腦中留下深刻印象,以便學生可以隨時從長時記憶中提取,幫助加工短時記憶的信息。我們還指導學生使用聯想法、對比法、歸納法等記憶技巧來強化長時記憶,有效調動學生大腦內部已儲存的相關背景知識,將已有的舊知識和聽解過程中獲取的新知識有機結合,形成長時記憶。
在聽解能力中,預測能力是必不可少的。我們建立的各種類型的聽力模型有利于加強引導學生在聽解過程中的預測能力。在教學中,我們對學生進行預測引導,引領學生預測錄音中可能出現的內容。在聽音過程中提醒學生注意與預測的事項相關的信息,同時根據錄音中出現的關鍵性詞語及句子訓練學生對下面的內容進行預測,為全面透徹地理解聽力材料做好心理準備。意群是句子構成意義的最重要的單位。在聽解過程中,要想理解意群與意群之間的連接關系需要培養學生很強的預測能力,通過前句群的語義暗示推測后句群的語義,這對聽解有著舉足輕重的作用。訓練學生預測能力的方法主要采取以下教學策略:指導學生由詞組的搭配到句子的結構再到句群,即由小的語法單位到大的句子單位掌握預測能力的技巧和方法。聽句子時,在句子的任何一個地方暫停下來,讓學生預測句子的其他部分的構成及語義關系,指導學生前部分句子的結構常與何種詞性或語義的詞語搭配,從語義構造上預測句子的后半部分。此外,可以通過前句群中出現的具有暗示意義的詞語來推測后句群的主要內容以及問題的答案。此外,通過語音語調的分析和講解使學生加強對說話人感情及語氣的理解,通過會話中的語調暗示,可以推測說話的真實想法,達到有效的聽力理解的效果。由于人的大腦在單位時間內記憶容量有限(據統計大腦能記住的有意義組塊為七加二或七減二之間),預測能力相當于通過
已知信息將未知的可推測信息形成組塊,有利于信息的過濾與記憶。預測能力也與人們頭腦內部的知識結構有著密切的關聯,知識結構全面豐富,則預測能力強,反之則弱。因此,我們在培養學生預測能力的同時,對學生頭腦內部的知識結構的構建也下了很大功夫,兩者是相輔相成的關系。但是,預測能力的培養不僅僅是聽解能力的培養,也是綜合素質的體現,涉及語法、讀解、速度等多方面能力的培養,因此這一方面的教學策略還有待進一步摸索和探討。
本文以發揮學生的自主性、教師的引導作用為出發點,以認知心理學的記憶系統理論為理論依據,通過分析學生的認知風格及記憶特點,根據學生對信息接收過程的分析結果,提出以學生為主導的個性化日語視聽說課程教學模型。具體來說,針對人的認知記憶過程的不同階段建立不同的教學策略,引導學生快速掌握聽力材料內容。比如建立各種類型的聽力素材模型:就時間提問的模型、就地點提問的模型、就人物提問的模型、就事件提問的模型、就原因提問的模型、就方位提問的模型、新聞報道提問的模型等,我們在課堂上進行專題性訓練,使這些模型在學生的頭腦中留下深刻印象,以便學生可以隨時從長時記憶中提取,幫助加工短時記憶的信息,同時有利于加強學生預測能力的引導。
由于實踐性較強,同時受學生認知類型與知識積累等個體差異因素的影響,將學生的個性特征歸類并提出個性化的教學對策還有待進一步研究和探討。此外,考證提出的新型教學策略的效果及其評價標準也是我們以后要研究的課題。
參考文獻:
[1]李哲.學習者認知風格的差異性與外語教學[J].外語教 學,2000,(3).
[2]何華.新視野下的認知心理學[M].北京:科學出版社, 2009:70.
[3]Robert L.Solso,M.Kimberly Maclin,Otto H.Maclin; 邵志芳,李林,徐媛等譯.認知心理學(第7版)[M].上 海:上海人民出版社,2008:65-81.
[4]劉先清,范金艷.語言注意系統研究綜述[J].重慶交通 大學學報:社科版,2012,(2).
[5]劉曉輝.大學英語聽力教學聽中預測技能的培養[J].教 學研究,2003,(2).
[6]呂建娜.對聽力教學中預測訓練的調查及思考[J].外語 電化教學,2001,(1).
[7]周詳,沈德立.高效率學習的選擇性注意研究[J].心理 科學,2006,(5).
【關鍵詞】非語言交際 鞠躬 隨聲附和 日本人的微笑
【中圖分類號】K893/897【文獻標識碼】A【文章編號】1006-9682(2009)07-0019-02
一、非語言行為的重要性
人類的交際行為分語言交際與非語言交際兩種,兩者互為表里、相輔相成,共同傳遞著交流的信息和情感。美國學者Birdwhistell教授曾經對同一文化背景的人在對話中的語言行為和非語言行為做了一個量的估計,認為語言交際最多只占整個交際行為中的30%左右,其他都是通過非語言行為傳遞的。非語言交際(Nonverbal Communication)作為語言交際的重要補充形式,能傳遞語言交際難以表達的事物、意念和情感,起到支持、修飾或否定語言行為的作用。非語言交際不像語言交際那樣有一套具有明確意義的特定符號、嚴謹的語法規則和固定的結構,其傳遞形式主要伴隨在人們面對面的交談過程中,發揮多種交際功能,在不同的語言文化里,具有不同的交際含義,產生的交際效果也不同。[1]
一切不使用語言進行交際活動的形式統稱為非語言交際。包括眼神,手勢,身勢,微笑,面部表情,服裝打扮,沉默,身體的接觸,講話人之間的距離,講話的音量,時間觀念,對空間的使用等等。[2]恰到好處的非語言行為是加強和密切人際關系的紐帶,是通往相互友好和尊重的橋梁。
二、日本禮儀
日本是個重禮儀、倫理意識強、長幼尊卑等級比較森嚴的國度,待人接物均講究“非禮勿行”。由于日本人性格拘謹、保守含蓄,在交際活動中,非語言行為在交際中的作用就顯得十分重要且頗多規矩,使用的概率也比中國人大得多。日本人的非語言行為和有聲語言一樣,也是日本文化的載體,有著豐富的、獨具特色的民族特性。在各種交際行為中,最能體現日本人特性的莫過于他們在與人交談時的點頭、微笑和迎來送往時的鞠躬等非語言行為。
1.鞠躬成自然
人們常用“點頭哈腰”來形容日本人,這是日本社會人與人相互問候、打招呼所通用的不同于其他民族的禮貌行禮方式――鞠躬。在日本,一切言語問候都伴隨著鞠躬,鞠躬幾乎可以代替任何言語問候。如日本人在初次見面做自我介紹時邊說“はじめまして、どうぞよろしく”邊鞠躬,且臉上略帶微笑。對方亦馬上回應相應的問候。鞠躬有“站禮”、“座禮”兩種,按行禮的深度又分為“最敬禮”、“敬禮”、“點頭致意”三種。行禮時根據對方身份、年齡、地位、相識程度的不同,鞠躬的深度、時間和次數也就不同。行最高禮節的“最敬禮”時,上身要彎到大約45~90度左右,背要直,頭不宜向下耷拉,要連續鞠躬幾次,時間要長,要等對方拾頭以后方能把頭抬起。這在一般的日常生活中并不常見,只用于十分鄭重的道謝或謝罪以及在神前和佛前才使用。最常見的是“敬禮”,對上級和長輩均可使用,上身要彎到約30~45度左右,脊背要直,下巴不宜擦著領襟,時間以2~3秒為宜。第三種的“點頭致意”是用于關系親密的同事或朋友之間,行大約15度左右的鞠躬或是輕微頷首以表問候即可。同時,除了鞠躬度數等不同外,男女的鞠躬姿勢也稍有不同的。鞠躬時雙腳并攏,背要挺直,男性雙手應當自然下垂,嚴格的講應當雙手拇指彎曲、其余四指并攏,掌心向內,輕輕地放在兩側褲線的位置;女性則雙手五指并攏,掌心向內,左手疊在右手上,輕輕地貼在小腹前。由于受等級觀念和男尊女卑的影響,婦女向男人行鞠躬禮時,一般腰要彎得深,時間要比男人長,待對方抬頭后才抬頭。
俗話說:“禮多人不怪”。這一動作在日本人的日常生活中十分普遍,從一般的民眾、公司職員到日本首相,新知故友、各行各業的人之間都會鞠躬問候。另外,在請別人幫忙或者要求別人做某事時,鞠躬也是常用來表達謝意或者歉意的方式。在日本,低頭鞠躬的行禮方式具有“縮小”自己,敬仰、尊重對方的含義,反映了日本人謙恭、含蓄和相互尊重的心理。
2.隨聲附和與點頭示意
在社會交際活動中,日本人喜歡沉默不語,也不隨意插話,但在與人談話時則強調有聲的信息反饋。日本人在聆聽對方說話的時候,往往為了顯示禮節和謙恭,一邊微笑應聲回答“はい”“ええ”“そうです”等一邊習慣性地頻頻點頭“うなずき”。交談中的這種有聲反應即為日本社會中常見的一種非語言行為――隨聲附和“あいづち”,其意思是向說話人傳遞“あなたの言っていることはよくわかります(我明白你講的內容)”、“あなたのをいています。どうぞ、Aけてください。(我在聽你說話,請繼續講下去)”,并不表示“像你所說的那樣”,“了解了”等肯定和同意對方的意見或看法。這是日本人一種維持談話氣氛、促進談話順利進行的非常有效的非語言方式。而且,與我們在講完一句話時做的反饋信息不同,日本人的隨聲附和和點頭稱是常常是在對方講話過程中同時進行的。
日本人隨聲附和的頻率非常高,據調查,在日常談話的場合下,這種情形幾乎達到幾秒鐘就能見到一次的程度。不過,隨聲附和都出現在面對面的個人交談中,在聽課或聽演講等情況下則以點頭呼應為主,而且,女性點頭的動作比較小但頻率較高,顯得可愛和女人味十足,男性的點頭則是收下顎但頻率低。
日本人善于察言觀色,通過對方的臉部表情、神情及相關的身體動作來判斷對方的態度。與這樣的日本人接觸的外國人,如果把這些當成“他同意了”的話,將違反了那位日本人的本意。反之,習慣了這種隨聲附和與點頭稱是的日本人,對于在談話中沒有任何表示的聽話人則會感到不安而產生“這個人到底有沒有在聽我說話呀?”、“我說的話他聽懂了沒?”的疑問而無法繼續交談下去。
3.日本人的神秘微笑
非語言行為是人際交往中的劑。雖然人類的無聲語言有很多共同之處,但由于受各民族文化的熏陶,不同國家的無聲語言會有所差異,即使是相同的無聲語言所表達的意義也可能相差甚遠。就“微笑”這種面部表情而言,不同文化背景的民族所表達的情感是不相同的。甚至微笑的程度、時間長短及引起微笑的原因也隨文化的不同而有所不同。
微笑作為一種帶有文化含義的非言語傳播符號在日本人的交際中起著舉足輕重的作用。在十分重視團體生活的日本,人們將微笑作為一種簡單可行的見面禮贈與對方,可以免麻煩,生和氣。在日常交往中,日本人大都是有節制地微笑而非大笑,而且日本人在笑時習慣將聲音放低,常常會用手輕輕地半掩住嘴,因為在別人面前張大嘴巴開懷大笑被認為是粗俗的行為。因此,日本人的微笑給外國人的第一印象是擁有迷人的魅力,溫文爾雅的感覺。許多旅居日本的外國人或者到日本旅游的游客都深有感觸。在街頭巷尾,不論男女老少見面時常常會鞠躬伴微笑著互致問候;在餐館吃飯、到商店買東西,店員一定會鞠躬伴微笑著跟你說:“歡迎光臨”、“多謝,歡迎您再來”。在日本,不管在哪個消費場所,你都能看到服務員微笑著的親切面容,得到禮貌、細致、周到而體貼的服務。
但是,隨著與日本人長時間的接觸你就會發現,日本人的笑,其實是讓人捉摸不透的。由于日本人比較含蓄,他們在談話開始時就面帶微笑,并將笑容保持很長一段時間。從傳統上來說,日本人是個不善言笑的民族。在古代社會,不僅流眼淚是被禁止的,而且笑也被視為不雅,喜怒不形于色是被公認的社會美德。所以,日本人自古以來就很少哭也很少笑,表情淡漠,常浮現出一種曖昧的表情。我們很難理解日本人的這種笑容,因為它可以表示贊同、反對、拒絕、歉意和確認等,微笑成為日本文化中的一個獨特現象。
三、結 語
當然,日本人的非語言行為還有很多,如手勢、面部表情等等,這里不一一贅述。隨著全球化的發展和跨文化交流的增多,日本人原有的生活方式逐漸改變,日本民族的非語言交際行為也在逐漸發生變化,特別是年輕人的價值觀有很大的變化。如日本人漸漸不鞠躬,年輕人越來越盛行見面時用握手來取代鞠躬行禮,小學生碰到老師也只是向老師揮揮手,神氣地蹦出個字“嗨!”。
綜上所述,日本人的非語言行為具有獨特的文化特征,如果我們與日本人進行交際時只注意語言交際,而忽略了非語言行為信息的傳遞,或者不了解非語言行為所提供的信息,就會給交際帶來障礙甚至發生沖突。這就需要交際雙方一方面要能夠解讀說話人的手勢、動作、舉止等非語言行為所表示的意思,理解他們的心理和真實意圖,縮短和對方溝通的距離,消除交際的障礙;也要學會適度得體地運用自己所掌握的非語言行為來彌補自己言語表達能力的不足,更好地表達自己的思想感情,增強交際效果。
參考文獻